...
首页> 外文期刊>The Japan Architech >Dragon Court Village
【24h】

Dragon Court Village

机译:龙阁村

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

この賃貸集合住宅は,車社会の浸透した郊外住宅地に建つ.駐車場が悪戯に広がってしまう街並みにあって,街路を引き込み,低密度な建ち方,余白を活かすよう地域へと開かれた環境を 目指した.特に軒下は屋外も主体的な生活領域とするべく設え,また1階には,住人が商いを営める場所としてァネックスを配置した.竣工1年を迎えた頃,ァネックスでそれぞれ八百屋, 設計事務所を営むふたりが中庭を使って近隣の友人が集うマルシェを主催した.これが評判となり,現在は規模を敷地全体に拡大し,月一の定期開催へと至る..この背景には彼らが求めた パブリックスペースのカタチがあったようだ.制約ある公園や駅前広場を利用し,暮らしから離れた場所での運営を経験してきた彼らにとって,ここは友人が暮らし,寛容さのある場所と して,このマルシェを「スミビラキ」と名付けた.また地上から離れた2階にはリビング•ベッドルームを配し,プライバシーを各戸に担保している.さまざまな居住者が暮らす住宅におい て都市に開かれた営みを持続させる空間運営である.
机译:这间出租的公寓建在一个充满汽车社会渗透的郊区住宅区中,在街景中,停车场错乱地散布,街道被拉进去,低密度建筑,并开放了该区域以利用空白空间。着眼于环境,特别是在屋檐上设置户外生活区为主要生活区,在二楼设置了附属物,作为居民可以做生意的地方。两个人经营一个食品杂货商和一个设计办公室,他们在院子里举办了一个集会,来自附近的朋友们聚集在此的马尔凯大受欢迎,现在规模扩大到了整个场地,并且每月举行一次。似乎拥有他们所追求的公共空间形式,对于那些在偏远地区,使用受限的公园和车站广场进行操作的经验丰富的朋友来说,这是他们生活和慷慨的地方。我们将这个Marche命名为“ Sumibiraki”,并在与地面分开的二楼上放置了一个客厅和一间卧室,以确保每个房屋的私密性。这是一项太空活动,维持向城市开放的活动。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号