【2h】

Is extinction forever?

机译:灭绝是永远吗?

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Mistrust of science has seeped into public perception of the most fundamental aspect of conservation—extinction. The term ought to be straightforward, and yet, there is a disconnect between scientific discussion and public views. This is not a mere semantic issue, rather one of communication. Within a population dynamics context, we say that a species went locally extinct, later to document its return. Conveying our findings matters, for when we use local extinction, an essentially nonsensical phrase, rather than extirpation, which is what is meant, then we contribute to, if not create outright, a problem for public understanding of conservation, particularly as local extinction is often shortened to extinction in media sources. The public that receives the message of our research void of context and modifiers comes away with the idea that extinction is not forever or, worse for conservation as a whole, that an extinction crisis has been invented.
机译:对科学的不信任已渗透到公众对保护的最基本方面-灭绝的认识中。该术语应该简单明了,但是科学讨论和公众观点之间是脱节的。这不仅仅是一个语义问题,而是沟通的问题之一。在种群动态的背景下,我们说一个物种在当地已经灭绝,后来记录了它的返回。传达我们的发现很重要,因为当我们使用局部灭绝时,这实际上是一个荒谬的短语,而不是灭绝,这意味着什么,那么,如果不是直接造成的话,我们就会为公众理解保护问题做出贡献,特别是因为局部灭绝是通常在媒体来源中被简化为灭绝。接受了我们没有上下文和修饰语的研究信息的公众却认为灭绝不会永远发生,或者对整个保护而言更糟的是灭绝危机已经被发明出来。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号