机译:在西班牙密集医学批评和冠心单位(Semicyuc)的西班牙语学会工作组Covid-19冠状病毒之前做和不做和不做的建议。
COVID-19; Coronavirus; Paciente crítico; Recomendaciones; Unidad de cuidados intensivos;
机译:西班牙痛苦协会(SED)。 Covid-19在大流行期间的逐步正常化之前,止痛手册的援助建议
机译:西班牙神经病疼痛方法的处方习惯:痛苦社会社会神经病疼痛工作组的调查结果
机译:双磷酸盐引起的颌骨骨坏死的诊断,预防和治疗:西班牙口腔颌面外科学会(SECOM)的建议
机译:如何让公民感到自豪能够使用公共交通工具,使员工参加成功的服务关系? 2A由RATP赞助的营销国际会议
机译:与学生,教师和雇主合作,了解秘书领域的工作环境和课程设置所需的能力,以适应信息社会的技术变化。
机译:西班牙康复医学批评和冠心单位(Semicyuc)西班牙耳鼻喉科和颈部手术(Seorl-CCC)和西班牙麻醉学和复苏学会(Sedar)在科技患者的气管切开术中(SEDAR)的共识文件-19♦
机译:在西班牙密集医学,批评和冠心单位(Semicyuc)的西班牙语学会工作组Covid-19冠状病毒之前,“做”和“不做”和“不做”的建议。