首页> 美国卫生研究院文献>other >Late Bilinguals Are Sensitive to Unique Aspects of Second Language Processing: Evidence from Clitic Pronouns Word-Order
【2h】

Late Bilinguals Are Sensitive to Unique Aspects of Second Language Processing: Evidence from Clitic Pronouns Word-Order

机译:晚期双语者对第二语言处理的独特方面敏感:来自批评代词词序的证据

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

In two self-paced reading experiments we asked whether late, highly proficient, English–Spanish bilinguals are able to process language-specific morpho-syntactic information in their second language (L2). The processing of Spanish clitic pronouns’ word order was tested in two sentential constructions. Experiment 1 showed that English–Spanish bilinguals performed similarly to Spanish–English bilinguals and revealed sensitivity to word order violations for a grammatical structure unique to the L2. Experiment 2 replicated the pattern observed for native speakers in Experiment 1 with a group of monolingual Spanish speakers, demonstrating the stability of processing clitic pronouns in the native language. Taken together, the results show that late bilinguals can process aspects of grammar that are encoded in L2-specific linguistic constructions even when the structure is relatively subtle and not affected for native speakers by the presence of a second language.
机译:在两个自定进度的阅读实验中,我们询问了后期精通英语-西班牙语的双语者是否能够以其第二语言(L2)处理特定于语言的形态-句法信息。西班牙的气候代词的语序处理在两种句子结构中进行了测试。实验1表明,英语-西班牙语双语者的表现与西班牙语-英语双语者相似,并且揭示了L2独特的语法结构对违反单词顺序的敏感性。实验2用一组说西班牙语的人讲了实验1中以母语为母语的人所观察到的模式,证明了用母语处理气候代词的稳定性。两者合计,结果表明,即使双语结构相对细微且不会受到母语使用者的影响,后期的双语者仍可以处理以L2特定语言结构编码的语法方面。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号