首页> 美国卫生研究院文献>other >Structural validity and measurement invariance of the Pearlin Mastery Scale in Spanish-speaking primary care patients
【2h】

Structural validity and measurement invariance of the Pearlin Mastery Scale in Spanish-speaking primary care patients

机译:西班牙语初级保健患者Pearlin精通量表的结构效度和测量不变性

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The Pearlin Mastery Scale (PM scale) is frequently used in health research to assess individuals’ personal mastery, or the extent to which they believe they are in control of their own lives. It has been adapted from English into multiple languages, including Spanish. However, no studies have assessed the psychometric properties of Spanish translations of the scale. This analysis evaluated structural validity and measurement invariance of the original Spanish translation of the PM scale in two groups of Spanish-speaking individuals receiving primary care at community clinics in Florida. Confirmatory factor analysis (CFA) indicated that the five-item version used in the literature yields a unidimensional factor structure as expected; however, multiple-group CFA revealed that the PM scale items did not load equivalently on the factor across samples. This indicates that the Spanish version of the PM Scale may not measure mastery consistently across groups, possibly due to differences in respondents’ semantic understanding of items, or differences in the meaning of the construct itself. Findings suggest that researchers seeking to measure personal mastery in Spanish-speaking participants from diverse cultural backgrounds should consider alternative approaches, including the development of new instruments.
机译:Pearlin精通量表(PM量表)在健康研究中经常用于评估个人的个人精通程度或他们认为自己控制自己的生活的程度。它已从英语改编成多种语言,包括西班牙语。但是,尚无研究评估该量表的西班牙语翻译的心理计量特性。这项分析评估了佛罗里达州社区诊所接受初级保健的两组讲西班牙语的人的PM量表的原始西班牙语翻译的结构效度和度量不变性。验证性因素分析(CFA)表明,文献中使用的五项版本产生了预期的一维因素结构;但是,多组CFA显示,PM量表项目在整个样本中的负载均不相同。这表明西班牙语版本的PM量表可能无法在各个群体之间一致地衡量精通程度,这可能是由于受访者对项目的语义理解有所不同,或者结构本身的含义有所不同。研究结果表明,研究人员试图衡量来自不同文化背景的讲西班牙语的人的个人掌握程度,应考虑其他方法,包括开发新工具。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号