首页> 美国卫生研究院文献>BMC Neuroscience >Thai lexical tone perception in native speakers of Thai English and Mandarin Chinese: An event-related potentials training study
【2h】

Thai lexical tone perception in native speakers of Thai English and Mandarin Chinese: An event-related potentials training study

机译:泰语英语和汉语普通话母语人士的泰国词汇语调感知:一项与事件相关的电位训练研究

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

BackgroundTone languages such as Thai and Mandarin Chinese use differences in fundamental frequency (F0, pitch) to distinguish lexical meaning. Previous behavioral studies have shown that native speakers of a non-tone language have difficulty discriminating among tone contrasts and are sensitive to different F0 dimensions than speakers of a tone language. The aim of the present ERP study was to investigate the effect of language background and training on the non-attentive processing of lexical tones. EEG was recorded from 12 adult native speakers of Mandarin Chinese, 12 native speakers of American English, and 11 Thai speakers while they were watching a movie and were presented with multiple tokens of low-falling, mid-level and high-rising Thai lexical tones. High-rising or low-falling tokens were presented as deviants among mid-level standard tokens, and vice versa. EEG data and data from a behavioral discrimination task were collected before and after a two-day perceptual categorization training task.
机译:背景技术泰语和汉语普通话等语调语言使用基本频率上的差异(F0,音高)来区分词汇含义。以前的行为研究表明,母语非母语的人很难区分音色对比,并且对不同的F0维度敏感。本ERP研究的目的是调查语言背景和培训对词汇语气非专心处理的影响。在观看电影时,由12位以普通话为母语的母语人士,12位以美国英语为母语的人士以及11位泰国语的人士录制的EEG,他们在观看电影时被呈现出多种低落,中级和高升泰语词汇语调的标记。高上升或低下降的令牌被作为中级标准令牌之间的差异提出,反之亦然。在为期两天的感知分类训练任务之前和之后,收集了EEG数据和来自行为歧视任务的数据。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号