首页> 美国卫生研究院文献>Revista Brasileira de Ortopedia >Translation and validation of the new version of the Knee Society Score – The 2011 KS Score – into Brazilian Portuguese
【2h】

Translation and validation of the new version of the Knee Society Score – The 2011 KS Score – into Brazilian Portuguese

机译:将新版本的膝盖协会得分(2011 KS得分)翻译和验证为巴西葡萄牙语

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

ObjectiveTranslation, cultural adaptation, and validation of the new version of the Knee Society Score – The 2011 KS Score – into Brazilian Portuguese and verification of its measurement properties, reproducibility, and validity. In 2012, the new version of the Knee Society Score was developed and validated. This scale comprises four separate subscales: (a) objective knee score (seven items: 100 points); (b) patient satisfaction score (five items: 40 points); (c) patient expectations score (three items: 15 points); and (d) functional activity score (19 items: 100 points).
机译:目标翻译,文化适应和对新版本的“膝盖协会得分”(2011 KS得分)进行巴西葡萄牙语认证,并验证其测量特性,可重复性和有效性。在2012年,开发并验证了新版本的《膝关节社会评分》。该量表包括四个单独的子量表:(a)客观膝盖得分(七个项目:100分); (b)患者满意度得分(5分:40分); (c)病人期望分数(三项:15分); (d)功能活动得分(19分:100分)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号