首页> 美国卫生研究院文献>Plant Diversity >Botanic gardens should lead the way to create a Garden Earth in the Anthropocene
【2h】

Botanic gardens should lead the way to create a Garden Earth in the Anthropocene

机译:植物园应该引领在人类世创建花园地球的道路

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The strength and expertise that botanic gardens bring to conservation are based on their detailed knowledge and understanding of the care, management, and biology of a diversity of plant species. This emphasis on the organism has led to many ex-situ and in-situ conservation programs aimed at protecting endangered species, restoring threatened populations, and establishing living plant and seed collections of endangered species. In China, the scale and pace of change in land and resource use, often leading to environmental degradation, has created a strong emphasis on improving environmental conditions. If done properly, being “green” can be a surprisingly complex issue, because it should encompass and exploit the whole of plant diversity and function. Unfortunately, ‘green’ often includes a small portion of this whole. Earth's rich plant diversity presents considerable opportunity but requires expertise and knowledge for stable and beneficial management. With the dawning of the Anthropocene, we should strive to live on a “Garden Earth”, where we design and manage our environments, both built and natural, to create a healthy, beneficial living landscape for people and other organisms. The staff of botanic gardens worldwide and the living collections they maintain embody the best examples of sustainable, beautiful, and beneficial environments that thrive on plant diversity. This expertise should be a fundamental resource for agencies in all sectors responsible for managing and designing “green” infrastructure. Botanic gardens should actively engage and contribute to these opportunities, from large public infrastructure projects to small private conservation efforts. Here, we discuss several ongoing conservation efforts, primarily in China, and attempt to identify areas where botanic gardens could make a significant and meaningful difference.
机译:植物园带给自然保护的力量和专业知识是基于他们对各种植物的护理,管理和生物学的详细知识和了解。对生物体的这种重视导致了许多非原生境和原生境保护计划,旨在保护濒危物种,恢复濒临灭绝的种群,建立濒危物种的活植物和种子收藏品。在中国,土地和资源利用变化的规模和步伐常常导致环境恶化,因此十分重视改善环境条件。如果做得好,“绿色”可能是一个令人惊讶的复杂问题,因为它应该涵盖并利用整个植物的多样性和功能。不幸的是,“绿色”通常只占整体的一小部分。地球丰富的植物多样性提供了巨大的机会,但需要专业知识和知识才能稳定和有益地进行管理。随着人类世界的到来,我们应该努力生活在“花园地球”上,在这里我们设计和管理自然和自然的环境,为人类和其他生物创造健康,有益的生活景观。全球植物园的工作人员及其所保存的生活收藏品体现了可持续,美丽和有益的环境的最佳典范,这些环境可以促进植物多样性。对于所有负责管理和设计“绿色”基础设施的部门的机构来说,这种专业知识应该是一种基本资源。从大型公共基础设施项目到小型私人保护工作,植物园应积极参与并为这些机会做出贡献。在这里,我们讨论了几个正在进行的保护工作,主要是在中国,并试图确定植物园可以在其中产生重大和有意义意义的领域。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号