【2h】

Medical Examinations for Public Safety

机译:公共安全医学考试

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Driving buses in London is an occupation in which the standards of fitness have been defined and in which the frequency of, and clinical reason for, exclusion from the occupation have been recorded.The criteria of fitness to drive a passenger vehicle are physical capability to handle controls (including good eyesight) and absence of conditions liable to cause sudden collapse or excessive fatigue with consequent liability to accidents. Some factors which may be overlooked as causes of collapse are idiopathic epilepsy which may first appear in middle life, carcinoma of the bronchus which commonly metastasizes in the brain and may cause fits, and laryngeal vertigo (cough syncope) which is much commoner in chronic bronchitis than is often realized.When medical standards to maintain public safety and the man's own health were applied to applicants to drive London's buses, 5·3% of the applicants were rejected on general medical grounds and a further 13·3% were rejected for sub-standard vision and colour vision. All the applicants had experience of driving heavy vehicles and were otherwise acceptable as drivers.Continued surveillance during working life, especially after sickness absence, of those involved in public safety is essential. During 1956, 23% of the examinations of bus drivers, who had been off sick for 28 days or more or for certain specified conditions, resulted in temporary or permanent exclusion from driving. This compares with 1·5% of examinations for licence renewal and 5·7% at age 65 and above.Cardiovascular disorders accounted for 26% of the causes of rejection during 1956, one-third of these being due to hypertension and one-half to coronary heart disease. No one who has had clinical coronary heart disease is allowed to drive London Transport buses because of the known increased chance of recurrence. Periodic examinations revealed a number of hypertensives but the majority of the “coronary cases” were revealed by sickness absence. Electrocardiography at periodic examinations does not, at the present, enable those who will have coronary heart disease to be recognized.Experience shows that the standards adopted are practicable and effective so far as bus drivers are concerned, and that careful assessment of fitness after sickness is as important as routine medical examination in maintaining public safety.
机译:伦敦的驾驶公共汽车是一种职业,其定义了健身标准,并记录了被排除在该职业之外的频率以及临床原因。驾驶乘用车的健身标准是应具备的身体处理能力控制措施(包括良好的视力)和没有可能导致突然倒塌或过度疲劳的条件,从而导致事故责任。可能被认为是造成崩溃的因素有:特发性癫痫,其可能首先出现于中年;支气管癌通常在大脑中转移并可能导致发作;喉头眩晕(咳嗽晕厥)在慢性支气管炎中更为常见。将维持公共安全和该人自身健康的医疗标准应用于驾驶伦敦公交车的申请人时,有5·3%的申请人因一般医疗理由而被拒绝,另有13·3%的申请人因次要理由而被拒绝。 -标准视觉和色觉。所有申请人都具有驾驶重型车辆的经验,并且可以作为驾驶员接受。在工作期间,尤其是在没有病假之后,对公共安全人员进行持续监视至关重要。在1956年期间,对病假达28天或更长时间或特定条件的公交车驾驶员进行的检查中,有23%导致暂时或永久地被排除在驾驶之外。相比之下,执照更新检查的检查率为1·5%,65岁及以上的检查率为5·7%。1956年,心血管疾病占拒绝原因的26%,其中三分之一是高血压所致,另一半是对冠心病。由于已知复发的机会增加,因此任何患有临床冠心病的人均不得驾驶London Transport巴士。定期检查发现许多高血压,但大多数“冠状动脉病例”是由于没有病而显示的。目前,通过定期检查进行心电图检查并不能使那些患有冠心病的人得到认可。经验表明,就巴士司机而言,所采用的标准是切实有效的,并且对生病后的身体健康状况进行了认真评估在维持公共安全方面,与常规体检一样重要。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号