首页> 中文期刊>山东外语教学 >社会翻译学视域下中国当代文学外译机制研究——以贾平凹《高兴》英译为中心

社会翻译学视域下中国当代文学外译机制研究——以贾平凹《高兴》英译为中心

     

摘要

作为建构中国文化软实力的重要力量,中国文学"走出去"浪潮席卷而来,我国众多作家及作品走出国门,享誉国际文坛.贾平凹作为中国当代文学场域最具代表性的作家之一,其作品的英译活动受到学界广泛关注.2017年,《高兴》英译本由亚马逊跨文化出版事业部向全球出版发行,就译介效果而言,堪称贾平凹小说海外传播的巅峰之作.本文结合海外销量、OCLC馆藏量及海外大众读者书评,探析贾平凹小说的译介与传播效果,并通过布迪厄社会实践论与拉图尔行动者网络理论考察《高兴》译介行为过程.研究发现,《高兴》项目发起网络、翻译生产网络、出版发行网络及评价网络的有效运行是译本海外传播的关键所在,可以为中国当代文学"走出去"提供启示.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号