退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
李惠林;
昆明理工大学,文学院外语系,云南,昆明,650093;
技术写作; 文体; 选词; 句子; 段落;
机译:从那些不同寻常的英文名谈起(英文)
机译:展示跨文化商品的第一道风景——从一款茶叶包装袋上的英译茶诗谈起
机译:数学解题应注意严密性--从一道课本例题的错解谈起
机译:技术增强环境中的方法论和应用:以希腊美国联盟和希腊美国大学写作中心为例
机译:从一个法国到另一个法国:在文艺复兴时期(1550--1598)旅行和写作。
机译:阅读和写作之间的神经联系:中文阅读中的写作比英文阅读更重要
机译:法律写作的语言运用——浅谈起诉状写作语言的精确性和模糊性
机译:实施美国复苏与再投资法案。劳动力发展和失业保险条款。
机译:带有工程支撑的高效同步屏障技术[相关美国专利申请的交叉引用]本申请是美国专利申请系列No.12 / 2011,No.4 / No.4。 2014年12月12日提交的美国专利第14号/ 568,831号(发明“高效能技术”)。具有工作支持的同步障碍”)。
机译:用于将货物从一艘船转移到毒品异地的其他装置到造船的设备是在美国运输中从一艘船转移到另一艘船的货物。已知的设备带有箭头
机译:获得cadmioprocedimiento的细粉以获得cad树枝状的细粉的过程以及从一开始就获得的树枝状粉和从一开始就获得的粉末。写作。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。