首页> 中文期刊> 《中国俄语教学》 >дом-музей与дворец-музей译法小议

дом-музей与дворец-музей译法小议

         

摘要

苏联的纪念馆极多,一些纪念馆或故居都在музей一词之前加上确切的说明词,如квартира-музей,дом-музей等,这是根据这个被纪念的人生前的住所倒底是一套房间,还是整个一幢房子而确定下来的。 俄语中也有“一大会址”,俄语为Дом-музей Ⅰ съезда РСДРП,也有故宫博物院,俄语为Дворец-музей.我们可借用这一表达法纠正我们现有的“中共一大会址”“和故宫博物院”

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号