退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
袁子会;
贵州财经大学;
感叹句; 焦点标记手段; 汉英语言对比; 共通性; 差异性;
机译:汉英跨语言迁移研究的荟萃分析
机译:德克·西普曼。跨语言的话语标记。母语和非母语文本中二级话语标记的对比研究,对一般词典和教学法都有影响。伦敦和纽约:Routledge,2005年。xiii+ 357页,每本85英镑。 ISBN 0–415–34949–4
机译:自动检测语言指标作为阿尔茨海默氏症及相关性痴呆的早期预测手段:跨语言学分析
机译:汉英双语者内部语言和跨语言的语义加工:功能磁共振成像研究
机译:定义美国政策的类型,具有跨语言对比分析的网页
机译:跨语言共性数据库跨语言多义性的可再现分析
机译:跨语言视角下的透明度和语言标记性的透明度和跨语言的语用标记
机译:跨语言信息检索中嵌入式机器翻译的汉英动词词库构建
机译:在示例的Bunchu中,乍一看,机器单词,组合语言和方言等各个元素的语法特征以及与其他语言的交叉关系,使得示例与标记和源语言的总翻译对比成为可能。您区分并使所管理的语法标准的通用标记和假名标记等成为可能,并且源语言的示例和与总翻译相结合的语言学习文本
机译:在计算机数据库系统中用于文本和文本文档的跨语言搜索方法,涉及通过翻译和递归使用上下文扩展来生成语言模型和源语言中的困惑分析
机译:网络发送了具有检测到的语言的可扩展标记语言文档分析,并分配了具有标记语言/长度相等值的内容值读取/自动识别数字单词汇编。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。