首页> 中文期刊> 《重庆电子工程职业学院学报》 >从“普适”到“差异”:译者职业伦理“本地化”走向刍议

从“普适”到“差异”:译者职业伦理“本地化”走向刍议

         

摘要

随着翻译服务市场化,不规范的翻译行为层出不穷,伦理诉求呼之欲出.在翻译研究中,伦理讨论围绕“如何译”问题展开.译者对这一问题的处理方式便开启了翻译伦理研究的另一维度——译者职业伦理.中西方译者职业伦理都具有“普适”性,提供宏观指导,但考量中国本土翻译市场发现“差异”性凸显,长久以来倡导的安德鲁·切斯特曼(Andrew Chesterman)九大价值适用性渐微,新时期呼吁新伦理的到来.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号