首页> 中文期刊> 《东北亚外语研究》 >水浒人物绰号的俄译分析

水浒人物绰号的俄译分析

         

摘要

《水浒传》中的人物绰号具有丰富的语义内涵和鲜明的文化特色。俄罗斯著名汉学家罗加乔夫在《水浒传》俄译本中较好地翻译了这些绰号,他的主要翻译策略可看作是"依其义不用饰",以异化为主,归化为辅。但由于他对个别绰号的意义理解不足和偏差,也犯了一些翻译错误。本文在总结罗加乔夫翻译策略的基础上对个别绰号的俄文译法提出商榷。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号