首页> 中文期刊> 《写作》 >严谨的翻译态度,精确的语言表达——1984年版和2010年版《文学理论》译文差异浅探

严谨的翻译态度,精确的语言表达——1984年版和2010年版《文学理论》译文差异浅探

         

摘要

美国勒内·韦勒克和奥斯汀·沃伦合著的《文学理论》,中国大陆的通行译本由刘象愚、邢培明、陈圣生、李哲明翻译,此译本有1984年版和2010年版(修订本),这两个版本的译文存在一些或显或隐的差异。本文试对《文学理论》新旧版本译文变动的类型进行总结和分析,相关探析应当对翻译乃至文体写作理论与实践有所启迪。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号