一针见血

         

摘要

"把一个国家创造的美,转化为世界的美,这是世界的乐趣,也是我翻译诗歌的初衷。"——2021年6月17日,中国翻译界泰斗、"诗译英法唯一人"许渊冲离世。"‘谐音节日’虽然热闹,但在商业运作下,越来越充斥着物欲金钱的味道。本应是给紧张忙碌的生活工作添一剂调味品,却变了味道。各类‘谐音节日’,大多都与‘爱’相关,体现了大家对情感寄托的迫切需求,但最终都归于花钱、消费。"

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号