首页> 中文期刊> 《文献语言学》 >《金剛經》玄奘譯本行爲動詞與四言文體的構成

《金剛經》玄奘譯本行爲動詞與四言文體的構成

         

摘要

隨着佛教的傳播與中土化,中古漢語逐漸受到譯經語言影響,雙音節詞語數量增加。這種變化會對譯師的譯詞選擇産生或隱或顯的影響,傾向於使用雙音節詞對譯來構成四言文體,追求句式齊整,音韻和諧。在《金剛經》現存6種漢譯本中,玄奘譯本更傾向於使用四言文體形式。本文使用同經異譯和梵漢對勘的研究方法,分析《金剛經》玄奘譯本的雙音節行爲動詞,並以此作爲切入點,探究玄奘譯本四言文體特徵形成的原因,並對譯經語言所反映的翻譯思想進行簡要探討。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号