首页> 外文学位 >'We were both under a strain:' Irony in 1930's modernism and mass culture.
【24h】

'We were both under a strain:' Irony in 1930's modernism and mass culture.

机译:“我们俩都承受着压力:”具有讽刺意味的是1930年的现代主义和大众文化。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Irony is often perceived as the aesthetic device that separates modernism from history and mass culture. As our understandings of modernism change, so must our understandings of modernist irony. This dissertation proposes to re-evaluate modernist irony in light of the specific historical conditions of the 1930s, and the irony produced by such popular forms as the anarchic comedy, the gangster film, the hard-boiled narrative and the noir film. This dissertation will argue that modernist irony, far from separating modernism from its broader culture, serves as the aesthetic element that links it to that culture. Each chapter proposes to read a work of 1930s American modernist fiction in light of a specific form of mass culture.The introduction begins with a brief reading of William Faulkner's Sanctuary, before outlining my theoretical underpinnings that guide this dissertation. Chapter one, "Irony Remediated," reads Nathanael West's The Day of the Locust in light of the Marx Brothers film A Night at the Opera, viewing the ironies of both works as a response to the onset of mass-mediated culture. Chapter two, "The Irony of Design," reads Faulkner's Absalom, Absalom! in context of the irony produced by the 1931 gangster film, Little Caesar and sees both as evidence of the historical trauma brought about by the Depression. Chapter three reads Raymond Chandler's Farewell My Lovely and Richard Wright's Native Son in context of one another. This chapter argues that both works use realistic narrative paradigms to critique both Depression-era class arrangements, as well as the specific conditions brought about by the cultural divide. Chapter four, "Irony and the Dissolution of Boundaries," reads a single text, Chandler's The Big Sleep, as it evolves from a hard-boiled narrative, to a film script, to a noir film. This chapter acts in lieu of a conclusion because it argues that noir represents a fusion of modernist and popular irony. In total, this project examines modernist irony as a contextual articulation: as an expression of both aesthetic design as well as historical significance.
机译:讽刺通常被认为是将现代主义与历史和大众文化区分开来的美学工具。随着我们对现代主义的理解发生变化,我们对现代主义反讽的理解也必须改变。本文拟根据1930年代的特殊历史条件,以及由无政府喜剧,黑帮电影,硬朗叙事和黑色电影等流行形式产生的讽刺,对现代主义的讽刺进行重新评估。本文将论证,现代主义的讽刺并没有将现代主义与其广泛的文化区分开,而是将其与该文化联系起来的美学元素。每一章都建议根据特定的大众文化形式来阅读1930年代美国现代主义小说的作品。引言首先简要阅读威廉·福克纳的《圣所》,然后概述指导本文的理论基础。第一章,“讽刺的讽刺”,根据马克思兄弟的电影《歌剧之夜》,读了纳塔奈尔·韦斯特的《蝗虫之日》,将这两部作品的讽刺意味看作是对大众媒介文化的一种回应。第二章,“设计的讽刺”,读福克纳的押沙龙,押沙龙!在1931年黑帮电影的讽刺意味的背景下,小凯撒(Little Caesar)认为这两者都是大萧条带来的历史创伤的证据。第三章将雷蒙德·钱德勒的《永别了,我的可爱》和理查德·怀特的《土生儿子》相互结合。本章认为,这两部作品都使用现实的叙事范式来批判大萧条时期的阶级安排以及文化鸿沟带来的具体条件。第四章,“讽刺与边界的消解”,是从钱德勒的叙述到电影剧本再到一部黑色电影的阅读,是钱德勒的《大睡眠》。本章代替结论,是因为它认为黑色代表了现代主义和流行讽刺的融合。总体而言,该项目将现代主义的讽刺作为一种语境的表达进行考察:既体现美学设计又体现历史意义。

著录项

  • 作者

    Davis, Phillip M.;

  • 作者单位

    The University of Tulsa.;

  • 授予单位 The University of Tulsa.;
  • 学科 Literature Modern.Cinema.Literature American.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2009
  • 页码 110 p.
  • 总页数 110
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号