首页> 外文学位 >Manchu and the study of language in China (1607-1911).
【24h】

Manchu and the study of language in China (1607-1911).

机译:满族与中国语言研究(1607-1911)。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The present work treats the Manchu script's influence on language studies in Qing China, roughly covering the period 1607--1911. The Manchu script, which had its roots in the Near East, was used to write the language of the Qing ruling house and parts of its hereditary military elite. The Qing empire emerged as a regional power in Northeast Asia in the first decades of the seventeenth century, and subsequently ruled China and parts of Inner Asia from the mid-seventeenth century until 1912, when a republic replaced it in China and parts of the other former imperial possessions. This study argues that Qing thinkers theorized the Manchu script in reference to ideas from the Inner Asian and partially Buddhist Chinese traditions. As such, the Manchu script formed the basis of a distinct method of serial lexicographic arrangement, eventually applied also to Chinese corpora, and heavily influenced how speech sounds were transcribed across writing systems in Chinese and Manchu dictionaries, thesauri, and language manuals. The study demonstrates this thesis by discussing the development of elementary Manchu language pedagogy, lexicography, and phonology. The dissertation introduces the languages historically spoken and written in China; gives an overview of education in imperial China and traces the development of Chinese lexicography and phonology as disciplines before the late imperial period; describes the history of script creation in Inner Asia, including in Manchuria; discusses the Manchu bureaucracy, education, and publishing in China in the period of Manchu rule; presents the history of the Manchu syllabary; traces the development of Manchu dictionaries as tools for managing information; argues how the encounter with the Manchu script compelled Chinese scholars to develop new methods of indicating the pronunciation of Chinese characters; and, finally, shows that the Manchu script came to be used to clarify the pronunciation of the emerging standard Chinese language of Mandarin. An appendix problematizes and traces how European scholars came to think of the Manchu script not as a syllabary, as they thought of it in China, but as an alphabet similar to the European script.
机译:目前的工作主要是研究满文对清代语言研究的影响,大致涵盖了1607--1911年。满族文字起源于近东,用于书写清朝统治时期及其部分世袭军事精英的语言。清帝国在十七世纪的前几十年成为东北亚的地区大国,随后从十七世纪中叶至1912年统治中国和内亚部分地区,直到一个共和国在中国及其他地区取代了它前帝国财产。这项研究认为,清代思想家参照了来自亚洲内部和部分佛教中国传统的思想,对满文进行了理论化。因此,满语剧本构成了一种独特的序列词典编排方法的基础,最终也被应用于中文语料库,并极大地影响了语音在中文和满语词典,叙词表和语言手册的整个书写系统中的转录方式。该研究通过讨论基本的满族语言教学法,词典编纂学和语音学的发展来证明这一论点。本文介绍了中国历史语言文字。概述了帝王时期的中国教育,并追溯了帝王晚期之前中国词典学和音韵学作为一门学科的发展;描述了包括满洲在内的亚洲内地脚本创作的历史;讨论了满族统治时期中国的满文官僚,教育和出版;介绍满族音节的历史;追溯满语词典作为信息管理工具的发展;论述了与满文的遭遇如何迫使中国学者开发出指示汉字发音的新方法;最后,表明满语脚本用于澄清新兴的普通话汉语标准的发音。附录质疑并追溯了欧洲学者如何开始把满文当作一个音节,就像他们在中国那样,而是一个类似于欧洲的字母。

著录项

  • 作者

    Soderblom Saarela, Marten.;

  • 作者单位

    Princeton University.;

  • 授予单位 Princeton University.;
  • 学科 History.;Asian history.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2015
  • 页码 625 p.
  • 总页数 625
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号