首页> 外文学位 >I am myself the matter of my book: Gender, friendship, and writing in Helisenne de Crenne and Marie de Gournay.
【24h】

I am myself the matter of my book: Gender, friendship, and writing in Helisenne de Crenne and Marie de Gournay.

机译:我本人就是我的书:性别,友谊和在Helisenne de Crenne和Marie de Gournay中的写作。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The framework of early modern gender wars situates androgyny, intersexuality, and transgender phenomena as powerful yet risky, eminent yet subversive, symbols in early modern discourse. Helisenne de Crenne and Marie de Gournay manipulate and transform iconic genders in early modern French culture, rewriting masculinist friendship traditions and reproductive imperative. These authors evoke the intersexuality with which their culture is obsessed in order to present the reality of fluctuating notions of sexe and gender. In her Angoysses douloureuses qui procedent d'amours (1538) and Epitres familieres et invectives (1539) Helisenne de Crenne detaches gender from the sexed body and represents multiple masculinities, from effeminate men to hypervirile men to virile women. In her Proumenoir de M. de Montaigne qui traite de l'amour dans l'oeuvre de Plutarque (1594), Les Advis ou Les presens de la demoiselle de Gournay (1639), and her multiple prefaces to Montaigne's Essais (1595-1641) Marie de Gournay argues the cause of women and challenges misogynistic conceptions of female intellectual incapacity by forming notions of family that, like Michel de Montaigne's literary progeny, work outside the bounds of sexed bodies and the institution of marriage. Marie de Gournay and Helisenne de Crenne use transgendered literary personae to work within and through the boundaries of friendship, gender, and love in early modern France. Through textual dialogues about (female) sexuality, friendship, gender, and writing that are queer in their subversions of gender-based conceptions of textual generation, these authors participate subversively in the Querelle des femmes. These two women produce proto-feminist arguments by detaching masculinity from the male body, by entering male literary realms through masculine personae, and by feminizing the masculinist literary traditions popular in early modern France.
机译:早期现代性别战争的框架将雌雄同体,两性恋和变性现象视为现代现代话语中的有力但有风险,突出但具有颠覆性的象征。 Helisenne de Crenne和Marie de Gournay在早期的现代法国文化中操纵和改变了标志性性别,重写了男性主义的友谊传统和生殖要求。这些作者唤起了他们的文化所迷恋的两性,以呈现性别和性别观念变化的现实。 Helisenne de Crenne在她的《 Angoysses douloureuses qui procedent d'amours》(1538年)和《 Etretres familieres et invctives》(1539年)中将性别与有性身体分离,并代表了多种男性气质,从有才华的男人到有朝气的男人,再到有活力的女人。 Les Advis ou Les presens de la demoiselle de Gournay(1639)的《蒙娜涅·德·蒙·阿涅·丹·欧维德·德·普鲁塔克》中的人物肖像(1639),以及蒙塔涅的《 Essais》(1595-1641)的多篇序言。玛丽·德古纳(Marie de Gournay)争论妇女的原因,并通过形成家庭观念(像米歇尔·德·蒙塔涅(Michel de Montaigne)的文学后代)在性机构和婚姻制度的范围之外工作,来挑战女性知识能力丧失的女性主义观念。玛丽·古尔奈(Marie de Gournay)和海莉丝·德·克雷涅(Helisenne de Crenne)使用变性的文学人物来在现代法国早期的友谊,性别和爱情的边界内和穿越边界。通过对(女性)性,友谊,性别和写作的文字对话,他们颠覆了基于性别的文字生成概念,这些作者颠覆性地参与了Querelle des femmes。这两个女人通过从男性身体中分离男性气质,通过男性角色进入男性文学领域,以及女性化现代法国早期流行的男性主义文学传统,产生了原始女性主义的论点。

著录项

  • 作者

    Cranford, Emily Rose.;

  • 作者单位

    The University of North Carolina at Chapel Hill.;

  • 授予单位 The University of North Carolina at Chapel Hill.;
  • 学科 Romance literature.;Gender studies.;Womens studies.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2015
  • 页码 238 p.
  • 总页数 238
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号