首页> 外文学位 >Sacred subjects: Gender and nation in South Asian fiction.
【24h】

Sacred subjects: Gender and nation in South Asian fiction.

机译:神圣主题:南亚小说中的性别与民族。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

My dissertation, Sacred Subjects: Gender and Nation in South Asian Literature, intervenes in the ongoing debates in postcolonial and feminist studies about the mapping of woman onto nation. There has been a tendency to read the land as female in both colonial and postcolonial discourse. As feminist scholars like Anne McClintock have shown, such a mapping places the burden of representing the nation onto the gendered subject. My dissertation argues that fiction in Bengali, Urdu and English undoes this mapping by creating non-normative gendered figures implicated in the sacred, who counteract the paternalistic figurations of gender present in imperialist and nationalist discourse.;My introductory chapter argues that the non-normative gendered figures of this fiction have been repressed by the nation-state in order to create a homogenous entity called the "nation." My second chapter argues that late-nineteenth century Bengali domestic fiction, namely Bankimchandra Chatterjee's Krishnakanta's Will and The Poison Tree, Rabindranath Tagore's Chokher Bali and Saratchandra Chatterjee's Charitraheen and Srikanta, challenges the notion of the exploited Hindu widow who needs to be rescued from her plight, by creating the widow as an empowered character who usurps wifely devotion or satita, implicated in Hindu devotional practices, to create a space for herself within her society. My third chapter analyzes the Urdu novel, namely Mohammed Hadi Ruswa's Umrao Jan Ada and Premchand's Sevasadan and argues that the courtesans of these novels usurp modesty and service, borne from Islamic and Hindu codes of conduct for veiled women, to re-instate themselves within respectable society. My fourth chapter continues these analyses to consider a contemporary novel, Vikram Chandra's Sacred Games, which destabilizes the gendering of the nation by rewriting the passive, religious, feminine, Indian nation of Rudyard Kipling's Kim as a heterogeneous, complicated space that defies narrativization. My final chapter reflects on the discourse of liberal secularism and argues that it subsumes the agency of subjects implicated in the sacred.
机译:我的论文《神圣的主题:南亚文学中的性别与民族》介入了后殖民主义和女权主义研究中有关将妇女映射到国家的争论。在殖民和后殖民话语中,都有一种将土地读为女性的趋势。正如安妮·麦克林托克(Anne McClintock)这样的女权主义学者所表明的那样,这种映射把代表国家的重担放在了性别主题上。我的论文认为,孟加拉语,乌尔都语和英语中的小说通过创建与神圣有牵连的非规范性性别人物来抵消这种映射,从而抵消了帝国主义和民族主义话语中存在的家长式的性别形象。这个民族的性别人物受到民族国家的压制,以创造一个被称为“民族”的同质实体。我的第二章认为,十九世纪末的孟加拉国家庭小说,即Bankimchandra Chatterjee的Krishnakanta的遗嘱和毒药树,Rabindranath Tagore的Chokher Bali和Saratchandra Chatterjee的Charitraheen和Srikanta,对被剥夺了教养的寡妇的观念提出了挑战,她需要从被救出的印度寡妇中解救出来,通过将寡妇塑造成有能力的角色,篡夺妻子的虔诚或满足感,并融入印度教的虔诚实践,为自己在社会中的生活创造空间。第三章分析了乌尔都语小说,即穆罕默德·哈迪·鲁斯瓦的穆罕默德·扬·阿达和普雷姆汉德的塞瓦萨丹,并认为这些小说的妓女篡夺了伊斯兰教和印度教对被遮盖的妇女的行为准则的谦虚和服务,以在可敬的情况下恢复自我。社会。我的第四章继续进行这些分析,以考虑当代小说《维克拉姆·钱德拉(Vikram Chandra)的《神圣的游戏》》(Sacred Games),该小说通过将被动,宗教,女性化的印度国家鲁德亚德·吉卜林(Rudyard Kipling)的《金(Kim)》重写为一个异质,复杂的空间,无法进行叙事化,从而破坏了民族的性别稳定。我的最后一章是关于自由主义世俗主义的论述,并认为它包含了与神圣有关的主体的机构。

著录项

  • 作者

    Shandilya, Krupa Kirit.;

  • 作者单位

    Cornell University.;

  • 授予单位 Cornell University.;
  • 学科 Literature Comparative.;Literature English.;Literature Asian.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2009
  • 页码 182 p.
  • 总页数 182
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号