This study is part of a research project into the linguistic mechanisms used in persuasive discourse within the context of the business world. The dissertation begins with an analysis of lexical cohesion (Halliday and Hasan 1976, 1985) applied to eight Chairmen's Statements extracted from their corresponding Annual Business Reports published by eight British companies quoted on the London Stock Exchange. The results of the analysis show that in all the analysed texts, without exception, there are a series of lexical cohesive items which carry positive connotations within the context of business, and which participate in all types of cohesive lexical ties. On the basis of these results, we advance the hypothesis that these 'positive items' are particular to this type of genre and could form independent cohesive chains. This is partly supported by the contextual approach to semantics used in this work to prove that, because of the context of situation which all these lexical items share, they can be grouped around common semes, and that these semes are, in turn, central to the information being conveyed by the general meaning of the texts.
展开▼
机译:这项研究是对商业世界范围内的说服性话语中使用的语言机制的研究项目的一部分。本文首先从对词汇衔接的分析(Halliday and Hasan 1976,1985)开始,将其应用于八位主席的声明,这些声明摘自八家在伦敦证券交易所上市的英国公司发布的相应年度业务报告。分析结果表明,在所有经过分析的文本中,无一例外地存在一系列词汇衔接项,这些衔接项在业务语境中具有积极含义,并且参与了所有类型的衔接词法联系。基于这些结果,我们提出了这样的假设,即这些“积极项目”对于这种类型的类型而言是特定的,并且可以形成独立的内聚链。这项工作中使用的上下文语义方法部分支持了这一点,以证明由于所有这些词法项目所共享的情境,它们可以围绕常见的要素进行分组,而这些要素又是相对于其他要素而言至关重要的通过文本的一般含义传达的信息。
展开▼