首页> 外文学位 >The nineteenth-century epistolary novel: Parodies and travesties of a genre.
【24h】

The nineteenth-century epistolary novel: Parodies and travesties of a genre.

机译:十九世纪的书信小说:模仿和悲剧的一种流派。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The tremendous popularity of epistolary novels waned considerably during the early nineteenth century, yet writers continued to work with the letter format. This dissertation examines several letter-novels written between 1789 and 1850, and analyzes how authors parody common plot scenarios, characters, and epistolary conventions of their pre-revolutionary forebears. After the French Revolution, the aristocratic novel of epistolary commerce and mondanite no longer corresponds to a useful mode of behavior, thought, and social interaction. Parody and travesty permit their authors to reuse familiar material and anchor the novels in a recognizable heritage and, at the same time, distance themselves from the very material they are transforming as they extend the letter novel's possibilities.;In Le Rouge et le Noir, Stendhal parodies both epistolary conventions and Rousseau in Julien's seduction of Mathilde and Mme de Fervaques. The letter is also shown to be an unreliable and corrupt document in an equally corrupt society. George Sand's Jacques represents an alternative reading of La Nouvelle Heloise, exposing implausible aspects of Rousseau's novel and rewriting the tale of wifely adultery. Balzac's Le Lys dans la vallee features a feminized epistolary hero, illustrating parody through role reversal. In Poor Folk, Dostoevsky places aristocratic epistolary sentiments and language into the hands of a poor clerk, with heart-rending results as he attempts to win Varvara's heart and shows his love is as great as any aristocrat's. Lastly, Anne Bronte's The Tenant of Wildfell Hall uses letters and diaries to rewrite prevailing notions of passive femininity and build a new vision of male-female relationships based upon equal partnership and mutual accommodation.
机译:在19世纪初期,书信小说的巨大流行在很大程度上减弱了,但是作家们继续使用字母格式。本文研究了1789年至1850年间撰写的几封小说,并分析了作者如何模仿其革命前辈的常见情节场景,人物和书信惯例。法国大革命后,贵族的书信买卖和蒙脱石小说不再对应于一种有用的行为,思想和社会互动方式。模仿和悲剧使他们的作者可以重复使用熟悉的材料,并将小说锚定在可识别的传统中,同时,在扩展字母小说的可能性时,他们与正在转变的材料也保持了距离。在朱利安(Julien)对马蒂尔德(Mathilde)和费瓦克夫人(Mme de Fervaques)的诱惑中,斯坦德(Stendhal)模仿了epi书惯例和卢梭。在同样腐败的社会中,这封信也被证明是不可靠和腐败的文件。乔治·桑德(George Sand)的《雅克》(Jacques)代表着《新小说》(La Nouvelle Heloise)的另类解读,暴露了卢梭小说中令人难以置信的方面,并重写了通奸的故事。 Balzac的Le Lys dans la vallee饰有一位女性化的书信英雄,通过角色互换来模仿。在《贫困民俗》中,陀思妥耶夫斯基将贵族的书信情感和语言交到了一个可怜的店员手中,当他试图赢得瓦尔瓦拉的心时,他的心heart之情表明他的爱与任何贵族一样伟大。最后,安妮·勃朗特(Anne Bronte)的《怀尔德费尔大厅的租户》(Tenant of Wildfell Hall)使用信件和日记重写了普遍的被动女性观念,并基于平等的伙伴关系和相互适应建立了男女关系的新视野。

著录项

  • 作者

    Harman, Karin Jeannette.;

  • 作者单位

    Yale University.;

  • 授予单位 Yale University.;
  • 学科 Romance literature.;English literature.;Comparative literature.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1996
  • 页码 284 p.
  • 总页数 284
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号