首页> 外文学位 >'Absolutely not the same': The potential and problems of communicative language teaching in China.
【24h】

'Absolutely not the same': The potential and problems of communicative language teaching in China.

机译:“绝对不一样”:中国交际语言教学的潜力和问题。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The purpose of this study was to explore Chinese English teachers' understanding of English teaching, particularly the difficulties they have had in using Communicative Language Teaching (CLT) in the Chinese context.; The qualitative case study method was used to address the research question. Participants were six Chinese English teachers, two from each of the elementary, secondary and tertiary levels. The major modes of data collection consisted of semi-structured and informal interviews and on-site observations of teaching.; The findings of the study included: Chinese English teachers, while cognizant of the achievements, found serious problems in TEFL in China. They have had many difficulties in implementing CLT in their classrooms. Although interested in change and eager to identify with CLT, they were not optimistic about overcoming the difficulties and thus felt that there would be only limited use of CLT in TEFL in China.; Difficulties that the Chinese teachers have encountered in using CLT have their sources in that CLT, as a methodology developed in the West, is laden with Western cultural values which are very different from dominant Chinese cultural values.; Suggestions were made for TEFL in China and TEFL in general. Rather than adopt CLT completely, Chinese teachers might want to incorporate a communicative component into their traditional teaching methods. For this purpose, changes must be made in teachers' understanding of language learning, teaching and curricula in teacher education programs. A theoretical framework needs to be worked out to facilitate the process of introducing teaching methods into different contexts. Expatriate English teachers should take into account their host country's cultural values and educational philosophy when considering exporting their teaching methods. Considering the difficulties involved in introduction of teaching methods into different contexts, EFL countries like China are encouraged to establish their own contingents of EFL researchers and empower their teachers in the hope that they will be able to devise methods that will fit better into their particular language teaching contexts.
机译:这项研究的目的是探讨中文英语教师对英语教学的理解,特别是他们在中国语境下使用交际语言教学(CLT)时遇到的困难。定性案例研究方法用于解决研究问题。参加者有六名中文英语老师,其中小学,中学和大专分别有两名。数据收集的主要方式包括半结构化和非正式访谈以及对教学的现场观察。该研究的结果包括:中国英语教师在意识到成绩的同时,发现了中国英语教学中的严重问题。他们在课堂上实施CLT遇到许多困难。尽管他们对变革感兴趣并且渴望与CLT保持联系,但他们对克服困难并不乐观,因此他们认为在中国的TEFL中使用CLT的机会有限。中文教师在使用CLT时遇到的困难有其根源,因为CLT是西方开发的一种方法,它所承载的西方文化价值与中国的主流文化价值大不相同。对中国的TEFL和总体上的TEFL提出了建议。与其完全采用CLT,不如说中文教师可能希望将交流成分纳入他们的传统教学方法中。为此,必须改变教师对教师教育计划中语言学习,教学和课程的理解。需要制定一个理论框架,以促进将教学方法引入不同背景的过程。外籍英语教师在考虑采用自己的教学方法时,应考虑其所在国的文化价值观和教育理念。考虑到在不同情况下引入教学方法所遇到的困难,鼓励像中国这样的EFL国家建立自己的EFL研究人员队伍,并赋予其教师权力,希望他们能够设计出更适合其特定语言的方法教学环境。

著录项

  • 作者

    Li, Defeng.;

  • 作者单位

    University of Alberta (Canada).;

  • 授予单位 University of Alberta (Canada).;
  • 学科 Education Language and Literature.; Education Curriculum and Instruction.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1997
  • 页码 246 p.
  • 总页数 246
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 教育;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号