首页> 外文学位 >Make Love and War: Chinese Popular Romance in 'Greater East Asia,' 1937-1945
【24h】

Make Love and War: Chinese Popular Romance in 'Greater East Asia,' 1937-1945

机译:做爱与战争:1937-1945年“大东亚”的中国浪漫史

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

My dissertation examines Chinese popular romances produced and consumed in the Japanese colonized and occupied regions, including Taiwan, Manchukuo, and Shanghai, during the Second Sino-Japanese War. I investigate the complex relationships between emotion, representation, and consumption vis-a-vis wartime discourses and sociopolitical turmoil. Through extensive archival research in Taiwan, China and Japan, I (re)discovered and reevaluated five important wartime popular romance writers and their works. In addition to fiction, sequels, film and stage play adaptations, Japanese translation and readers/viewers' responses all together create the cultural phenomena of the popular romance genre. In this dissertation I ask the following questions: How are emotion and love articulated vis-a-vis wartime politics? How does the popular romance genre engage with its environment? How could this genre demarcate, blur, cross or reinforce the boundaries between eroticism and patriotism, the individual and the state, and the private and the public? I argue that even though the wartime politics dictate that private emotions be devoted to the public needs (i.e., the War) and hence individual interests should be subjugated to the collective, Chinese writers and readers pursued individuality through the discourses of romantic love and the devotion to the opposite sex rather than to the nation or to the colonizer. Thus, paradoxically, popular romance, even though a mass production, is a collective channel for reaffirming individual existence under political pressure. Chapter 1 examines Xu Kunquan (1907-1954) and Japanese translation of his novel in colonial Taiwan. This chapter discusses how romantic love story is used to channel the emotions during negotiating between morality and decadence and to seek spiritual transcendence under political pressure. Chapter 2 discusses Wu Mansha (1912-2005), a "Chinese alien" in colonial Taiwan and how an entertainment genre written in Sinitic languages promoted Japanese Imperialism, as well as how the author used this genre as a tactic to survive wartime politics. Chapter 3 analyzes Mu Rugai (1884-1961) from Manchukuo and how he used the popular romance to vent his political resentment and to deconstruct the Japanese ideology of Manchukuo as utopia. Chapter 4 analyzes the melodramatic imagination of victimhood in wartime Shanghai. The victimization and feminization of the male protagonist in Qin Shouou's (1908-1993) novel Begonia and its film and stage play adaptations is on the one hand an allegory of China's wartime status. On the other hand, the excessive, sensational depiction of victimhood in a tragic love story releases the repressed energy of the audience in Occupied Shanghai. Chapter 5 discusses Eileen Chang (1920-1995) and the consumption of femininity in wartime Shanghai. The literary persona of Eileen Chang is constructed as the combination of movie star, a new cultural phenomenon in twentieth century China, and courtesan culture from late imperial China. Through imagining their love/hate relationship with this literary star, the audience pursued femininity as opposed the masculine wartime politics.
机译:本文研究了第二次中日战争期间在台湾,满洲国和上海等日本殖民和占领地区生产和消费的中国浪漫史。我研究了战时话语与社会政治动荡之间的情感,表征和消费之间的复杂关系。通过对台湾,中国和日本的档案研究,我(重新)发现并重新评估了五位战时流行的浪漫史作家及其作品。除了小说,续集,电影和舞台剧改编之外,日语翻译和读者/观众的反应都共同创造了流行浪漫情节的文化现象。在本文中,我提出以下问题:与战时政治相比,情感和爱是如何表达的?流行的浪漫风格如何与周围环境互动?这种类型如何划分,模糊,跨越或加强色情与爱国主义,个人与国家,私人与公众之间的界限?我认为,即使战时政治规定私人情感应满足公共需求(即战争),因此个人利益应屈从于集体,但中国作家和读者还是通过浪漫爱情和奉献精神来追求个性。异性,而不是民族或殖民者。因此,自相矛盾的是,大众浪漫史,即使是大规模生产的,也是在政治压力下重申个人存在的集体渠道。第1章研究徐坤权(1907-1954)及其在台湾殖民地的小说的日语翻译。本章讨论浪漫爱情故事如何用于在道德与nce废之间进行谈判时传递情感,并寻求在政治压力下的精神超越。第2章讨论了台湾殖民地的“华侨”吴曼莎(1912-2005),以及用Sinitic语言编写的娱乐类型如何促进日本帝国主义,以及作者如何使用该类型作为生存战时政治的策略。第三章分析了满洲国的穆如uga(Mu Rugai,1884-1961),以及他如何利用大众浪漫史来发泄他的政治怨恨,并解构了日本的满洲国意识形态为乌托邦。第四章分析了战时上海受难的戏剧性想象。秦寿ou(1908-1993)的小说《海棠》中男主人公的受害和女性化及其电影和舞台剧的改编,一方面是关于中国战时地位的寓言。另一方面,在悲剧爱情故事中对受害者身份的过分耸人听闻的描述释放了上海被占领者压抑的精力。第五章讨论张爱玲(1920-1995)和战时上海的女性气质。张爱玲的文学人格是结合电影明星,二十世纪中国的一种新文化现象和帝国末期的妓女文化而构建的。通过想象他们与这位文学巨星的爱恨关系,观众追求女性气质而不是男性的战时政治。

著录项

  • 作者

    Lu, Chun-yu.;

  • 作者单位

    Washington University in St. Louis.;

  • 授予单位 Washington University in St. Louis.;
  • 学科 Asian literature.;Film studies.;Gender studies.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2016
  • 页码 241 p.
  • 总页数 241
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号