首页> 外文学位 >Remembering, interpreting, and quoting traditional popular culture: Cultural memory in Manuel de Falla's 'El amor brujo' and Federico Garcia Lorca's 'Poema del cante jondo' (Spain).
【24h】

Remembering, interpreting, and quoting traditional popular culture: Cultural memory in Manuel de Falla's 'El amor brujo' and Federico Garcia Lorca's 'Poema del cante jondo' (Spain).

机译:记住,解释和引用传统的流行文化:曼努埃尔·德法拉(Manuel de Falla)的“埃尔阿莫尔·布鲁霍(El amor brujo)”和费德里科·加西亚·洛尔卡(Federico Garcia Lorca)的“ Poema del cante jondo”(西班牙)中的文化记忆。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The notion of “depth” is frequently invoked in discussions of flamenco; indeed, one of flamenco's most important modalities—cante jondo—is an explicit claim to profundity. This dissertation explores how Manuel de Falla's El amor brujo and Federico García Lorca's Poema del cante jondo approach that depth. Rather than reproducing documents or languages of flamenco to appropriate their supposed reified content or essential knowledge, Falla's and Lorca's works, I argue, reconstruct the practices of producing meaning of traditional flamenco. They re-create (that is, create again) the interplay between artists and audience at the traditional flamenco performance by offering bold metaphors, symbols, and narratives that promote the listener or reader's hermeneutic production of meaning for the texts. This practice of quoting not meanings, but rather traditional popular processes of producing meaning, is what is here meant by cultural memory. Theories of memory from Vico to Ricoeur help to conceptualize Falla and Lorca's alternative, which opens a transforming horizon in the panorama of Spain's essentialist casticismo and Europe's orientalist modernity by proposing a model of avant-garde based on the hermeneutic appropriation of traditional popular cultures. The hermeneutic understanding of cultural memory considers the idealistic and determinist faithful reproductions of traditional popular documents, along with notions such as authenticity, precision, integrity, and purity, to be cultural manipulations. In contrast, Falla and Lorca address flamenco as a means to promote poetic interpretation, which re-creates the beginning acts of communication that, in a mythical or at least methodological sense, are the foundations of human communities, recognizing the other beyond the strategies of domination.
机译:在弗拉门戈舞的讨论中经常提到“深度”的概念。的确,佛拉明柯舞曲最重要的方式之一-坎特·琼多(cante jondo)是对深渊的明确要求。本文探讨了曼努埃尔·德法拉的 El amor brujo 和FedericoGarcíaLorca的Poema del cante jondo 如何达到这一深度。我认为,法拉和洛尔卡的作品不是复制弗拉门戈的文件或语言以适应其假定的具体化内容或必不可少的知识,而是重构了产生传统弗拉门戈意义的做法。他们通过提供大胆的隐喻,符号和叙事来促进听众或读者对文本含义的诠释产生,从而重新创造(即再次创造)艺术家和观众在传统弗拉门戈表演中的相互作用。这种不引用含义,而是引用产生含义的传统流行过程的做法,在这里就是文化记忆的意思。从维科(Vico)到黎科(Ricoeur)的记忆理论有助于概念化法利亚(Falla)和洛尔卡(Lorca)的选择,通过提出一种基于诠释学的先锋派模型,在西班牙本质主义(casticsmo)和欧洲东方主义现代性的全景图中打开了变革的视野。挪用传统的流行文化。对文化记忆的诠释理解认为,传统通俗文献的理想主义和确定性忠实复制以及真实性,准确性,完整性和纯净性等概念是文化操纵。相比之下,法利亚和洛尔卡则将弗拉门戈语作为促进诗意诠释的一种手段,从而重新创造了最初的交流行为,从神话或至少从方法论的意义上讲,它们是人类社区的基础,并认识到了除统治。

著录项

  • 作者

    Lamas, Rafael.;

  • 作者单位

    New York University.;

  • 授予单位 New York University.;
  • 学科 Literature Romance.; Music.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2003
  • 页码 234 p.
  • 总页数 234
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界文学;音乐;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号