The Florida State University.;
机译:塞拉玛利亚-洛斯·维雷斯自然公园(西班牙阿尔梅里亚)对地线虫浸出的分析,1815年(鳞翅目:地线虫)
机译:玛丽亚·马丁内斯·塞拉(Maria Martinez-Sierra),西班牙葡萄酒大公
机译:Miguel A.格拉纳达,亚当莫斯利,尼古拉斯·乔丁, Christoph Rothmann在1585的彗星上的话语:一个版本和翻译与随附的散文 i> Christoph Rothmann在1585年彗星的话语:一个 与随附的散文版本和翻译 ,(中世纪和早期的现代哲学和科学22)莱顿/波士顿:布里尔2014. XX,376?PP,€?154,00。 ISBN 978-90-04-26034-4。
机译:拉丁美洲(厄瓜多尔,秘鲁,玻利维亚,哥伦比亚)的戏剧性土着沟通及其与欧洲和西班牙的比较。 一些拉丁美洲/西班牙语和欧洲剧作家的案例,以及戏剧性世界观之间的差异
机译:印度人的错误:《尼玛·维尔玛》(Nirmal Verma)的部分短篇小说是从印地语翻译而来,并进行了批判性介绍。
机译:西班牙加泰罗尼亚圣玛丽亚德帕劳特多塔的痢疾志贺氏菌肠胃炎水传流行病暴发
机译:Flunisolide在成人哮喘治疗中的短期临床评估多中心研究** M. Freitas e Costa,MaurícioAscenção和Aida Manique(中心:1-里斯本-Hasp Sta。Maria)-R. Amarsal Marques和NatáliaAndré(中心2-里斯本-Hospital。Pul Valente)-MariaJoãoValente,Alexandra Mineiro,Maria Luisa Semedo和Paula Cravo(Centro 3-里斯本。医院圣玛尔塔)-Margarida Cancela de Abreu,Cristina de Matos,Fernando Nogueira和Maria Luisa Oliveira(Centro 4-里斯本-Hosp Egas Moniz)-MaFátimaTelhada(Centro 5-里斯本-CDP Rainha D.Amélia·-CaisSodré)-Miguel Villar,Teresa Serra和Graça(中心6- CDP Venda Nova)-Celso Chicira和Maria doRosárioTomás(中心7- Coimbra HUC)-Rui Poto和Ana Maria Arrobas (Centro 8-科英布拉-CHC)-Marianeala Vaz和Torresda Costa(Centro 9-波尔图-Hasp。S.João)-Martins Coelho和Ana Rosa Samas(Centro 10-波尔图-Hasp。SJoão)-Ramalho de Almeida和Aurora Carvalho(Centro 11-Vila Nova de Gaia-CH)-JM Reis Ferreira和Suzana Alves(Centro 12-Almada-Hosp。Garcia de Orta)Mariano Machado(Centro 14- Braga)-Marco Costa e Silva和JoséMiguel Carvalho(Centro 15-圣塔伦-医院)。区)。
机译:健康手册的翻译及对目标读者的影响:西班牙语翻译文本的结构和语用特征的对比分析西班牙文原文翻译