首页> 外文学位 >Modernity in word and image: Narrative literature and film in Weimar Germany.
【24h】

Modernity in word and image: Narrative literature and film in Weimar Germany.

机译:文字和图像的现代性:德国魏玛的叙事文学和电影。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This study analyzes the diverse cultural output of the Weimar Republic in terms of media, narrative and modernity. I investigate a series of filmic adaptations, capturing two nearly simultaneous iterations of a narrative in different media. I argue that consistent lines of development can be discerned despite incongruities in medium, style and narrative content. These texts and films reinscribe the role of the narrator in a two-fold manner. First, these narratives break open the hermetically sealed diegetic world by allowing an interpenetration of levels of narrating and narrative content. Second, these narratives utilize and explore the potential of multiple media in telling one story; a process repeated in the work's adaptation into film. The role of the narrator becomes a performative and self-reflexive processes of selection, editing and representation (or reiterative re-presentation), drawing readerly and/or spectatorial attention to the process of narrating as much as it does to the narrative content.;I analyze the adaptations of Dr. Mabuse, der Spieler, Die Dreigroschenoper and Berlin Alexanderplatz. Ranging from 1921 to 1931, all of these texts were adapted into films within three months to three years. In chapter one, I show that the alternating power over texts in Norbert Jacques' Dr. Mabuse, der Spieler novel is reflected in the shifting narrative focalizations and the final, performative recapitulation of the crimes as entertainment in Sandor Weltmann's stage show. Fritz Lang's film starts with performative criminality as reflected in the use of post-production editing techniques which highlight the power of the criminal. It is Mabuse's failing visual power and the transference of cinematic visions to the prosecutor which will prove to be Mabuse's downfall.;In chapter two, I argue that Bertolt Brecht spatializes his medialization of Die Dreigroschenoper to effect a more direct and obvious interplay of his fiction on stage and the real world, doubling and recasting real social conditions as drama. G.W. Pabst's film also participates in this sort of interplay, comparison and doubling. However, Pabst's cinematic space is diametrically opposed to Brecht's theatrical space, and Pabst's film becomes a piece in dialogue with itself, underscoring its own mediality, the medialization of its characters (especially Mackie Messer) and the interchangeability of characters and inanimate objects.;In chapter three, I discuss Alfred Doblin's Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. While his predilection for montage is often cited in scholarly work, I argue that it is the very material basis of cut-and-pasted texts which is of central importance to Doblin's masterpiece. Thus, Doblin's modern realism exposes itself as construct, collaborating with unwitting narrative co-creators in this style of appropriation and recapitulation. Piel Jutzi's film version is also highly cognizant of media, utilizing sound and image in rather creative manners. And yet, Franz Biberkopf becomes the point at which these media harmonize to tell the tale of one individual, eliding the complex medial and social context of the urban environment Doblin paints in his novel.
机译:这项研究从媒体,叙事和现代性方面分析了魏玛共和国的多元文化产物。我研究了一系列电影改编,在不同的媒体中捕获了叙事的几乎两个同时进行的迭代。我认为,尽管在媒介,风格和叙事内容上存在不一致之处,但仍可以看出一致的发展路线。这些文字和电影以两种方式重新叙述了叙述者的角色。首先,这些叙事允许叙事和叙事内容的层次互穿,从而打破了封闭的模范世界。其次,这些叙述利用并探索了多种媒体讲一个故事的潜力。在将作品改编成电影时反复进行的过程。叙述者的角色变成了选择,编辑和表达(或反复重申)的表演性和自我反思性过程,吸引了读者和/或观众对叙述过程的关注,以及对叙述内容的关注。我分析了马布斯(Mabuse)博士,斯皮勒(der Spieler)博士,德雷格罗斯格纳(Die Dreigroschenoper)和柏林亚历山大广场(Berlin Alexanderplatz)的改编作品。从1921年到1931年,所有这些文本都在三个月至三年内被改编成电影。在第一章中,我展示了诺伯特·雅克(Norbert Jacques)的《斯皮勒勒的马布斯博士》(Dr. Mabuse,der Spieler)中文本的交替权力反映在不断变化的叙事焦点和对犯罪的最终,最终的概括上,这是桑多·韦尔特曼(Sandor Weltmann)舞台表演中的娱乐。弗里茨·朗(Fritz Lang)的电影从表演犯罪开始,这体现在后期制作编辑技术的使用上,突显了罪犯的力量。正是马布斯(Mabuse)的视力下降和电影视觉向检察官的转移,这才被证明是马布斯(Mabuse)的失败。在第二章中,我认为贝托尔特·布雷希特(Bertolt Brecht)将他对《死神》的媒介化空间化,以实现他小说的更直接和明显的相互作用。在舞台和现实世界中,将真实的社会条件翻倍并重塑为戏剧。毛重帕布斯特(Pabst)的电影也参与这种互动,比较和加倍。然而,帕布斯特的电影空间与布雷希特的戏剧空间截然相反,帕布斯特的电影成为与自身对话的一部,强调了自身的中介性,其角色的中介性(尤其是麦基·梅塞尔)以及角色和无生命物体的互换性。第三章,我讨论了阿尔弗雷德·多布林的柏林亚历山大广场。死于弗朗兹·比伯科普夫(Franz Biberkopf)。虽然他的蒙太奇偏爱经常在学术著作中被引用,但我认为,这是剪切粘贴文本的非常物质基础,这对道布林的杰作至关重要。因此,多布林的现代现实主义将自己暴露为建构,并以这种挪用和概括的方式与不知情的叙事共同创造者合作。皮尔·尤兹(Piel Jutzi)的电影版本也非常重视媒体,以相当有创意的方式利用声音和图像。然而,弗朗兹·比伯科普夫(Franz Biberkopf)成为这些媒体和谐地讲述一个人的故事的地步,在他的小说中掩盖了多布林所描绘的城市环境的复杂中介和社会背景。

著录项

  • 作者

    Heidt, Todd William.;

  • 作者单位

    University of Cincinnati.;

  • 授予单位 University of Cincinnati.;
  • 学科 Literature Germanic.;Cinema.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2010
  • 页码 227 p.
  • 总页数 227
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号