首页> 外文学位 >Narrative flexibility and fraternal preaching technique in three 'Canterbury Tales'.
【24h】

Narrative flexibility and fraternal preaching technique in three 'Canterbury Tales'.

机译:三种“坎特伯雷故事集”的叙事灵活性和友善的传教技巧。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

A divide exists between those who view the Canterbury Tales as a series of self-contained texts and those who contend that the various characters' interactions affect each tale's direction. This paper takes the latter view, using the contemporary preaching attitudes of Chaucer's day to examine how the Pardoner's, Prioress's and Friar's respective levels of consideration for their situation and audience are directly related to their tales' success. While the Pardoner's self-absorption and over-dependence on his professional habits and the Prioress's favouring of sentimentality at the expense of engagement with her tale and audience result in less-than-popular narratives, the Friar's use of fraternal preaching techniques emphasising an adaptable, audience-centred style leads him to greater success with the pilgrims. Chaucer's advocacy of narrative flexibility may be part of his overall goal with the Canterbury Tales: to create a written text that replicates as much as possible the spontaneous nature of oral performance.
机译:那些认为《坎特伯雷故事集》是一系列自成体系的文本的人与那些认为各种角色的互动会影响每个故事的方向的人之间存在分歧。本文采用后一种观点,以乔uc时代的现代宣教态度来考察帕多纳,普里瑞斯和弗里亚尔各自对自己的处境和听众的考虑程度如何与他们故事的成功直接相关。尽管赦免者对自己的职业习惯的自我吸收和过度依赖,以及女修道院长以牺牲故事和观众的参与为代价而偏爱感性,但叙事者的叙事却不如大众所愿,但修道士使用兄弟般的传教技巧强调适应性强,以观众为中心的风格使他朝圣者取得了更大的成功。乔uc倡导叙事灵活性可能是他在《坎特伯雷故事集》中实现总体目标的一部分:创建书面文本,尽可能复制口头表演的自然属性。

著录项

  • 作者

    Honeyman, Chelsea.;

  • 作者单位

    University of Ottawa (Canada).;

  • 授予单位 University of Ottawa (Canada).;
  • 学科 Literature English.
  • 学位 M.A.
  • 年度 2004
  • 页码 113 p.
  • 总页数 113
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 I561;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号