首页> 外文学位 >The displaced seanchai: Irish heritage in the works of Oscar Wilde.
【24h】

The displaced seanchai: Irish heritage in the works of Oscar Wilde.

机译:流离失所的Seanchai:奥斯卡·王尔德作品中的爱尔兰遗产。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Critics traditionally have insisted on labeling Oscar Wilde as an English writer, largely neglecting the fact that he was born and raised in Ireland. Many factors contribute to the categorization of Wilde as English: he lived outside of Ireland much of his life, attended Oxford, was tried and imprisoned in England, and was reticent about his heritage, even dropping his Irish accent upon entering university. In current attempts to read Ireland as a postcolonial location, however, there is increased interest in Wilde as an Irishman. As a result, scholarship in the last two decades has begun to address the question of Wilde's nationality. The son of well-known, intelligent Irish parents, Sir William and Lady Jane Francesca Wilde, Oscar Wilde was born in Dublin and lived in Ireland until his early twenties. He attended the Portora Royal School in Enniskillen and Trinity College, Dublin, prior to enrolling at Oxford. Even after moving to England, Wilde continued to publish primarily in Irish journals and to dabble in Catholicism, the historic faith of the Irish. Further, he made numerous comments throughout his life that lend themselves to a postcolonial reading of Wilde as Irishman, such as "with the coming of the English, art in Ireland came to an end...for art could not live and flourish under a tyrant." This study builds upon the critical discussion surrounding Oscar Wilde's nationality by analyzing several of his works for evidence of his Irish heritage and by understanding them in their Irish context. Rather than focusing on his most popular works, this analysis examines some of Wilde's less frequently studied compositions, such as his poetry, critical essays, and fairy tales, as well as biographical sources such as Richard Ellmann's landmark biography, Oscar Wilde (1988), and Wilde's own extensive correspondence. The objective of this thesis is to demonstrate that the nationalist politics, ancient oral traditions, and Celtic folktales to which Wilde was regularly exposed as a result of his Irish heritage become important contexts for interpretation that critics have thus far largely neglected.
机译:批评家传统上一直坚持称奥斯卡·王尔德为英国作家,很大程度上忽略了他在爱尔兰出生和成长的事实。许多因素导致王尔德被归类为英语:他生活在爱尔兰以外的地方,大部分时间都生活在牛津大学,在英格兰受到审判和监禁,对自己的遗产保持沉默,甚至在进入大学后就放弃了爱尔兰的口音。然而,在当前试图将爱尔兰理解为后殖民地的尝试中,人们对王尔德作为爱尔兰人的兴趣日益浓厚。结果,近二十年来的奖学金开始解决王尔德的国籍问题。奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)是爱尔兰著名的聪明父母的儿子,威廉爵士(Sir William)和简·弗朗西斯卡·王尔德夫人(Jane Francesca Wilde),出生于都柏林,并一直居住在爱尔兰,直到20多岁。在进入牛津大学之前,他曾就读于恩尼斯基林和都柏林三一学院的Portora皇家学校。即使移居英国后,王尔德仍继续主要在爱尔兰期刊上发表文章,并涉足爱尔兰的历史信仰天主教。此外,他一生中发表了无数评论,这使他对王尔德成为爱尔兰人进行了后殖民的解读,例如“随着英语的到来,爱尔兰的艺术宣告终结……因为艺术在世俗化的环境下无法生存和繁荣。暴君。”通过围绕奥斯卡·王尔德的国籍进行批判性讨论,本研究通过分析他的几本作品以证明其爱尔兰遗产并通过在爱尔兰语境下理解它们来进行。该分析并未关注他最受欢迎的作品,而是考察了一些王尔德较少研究的作品,例如他的诗歌,评论文章和童话故事,以及传记资料,例如理查德·埃尔曼的地标传记《奥斯卡·王尔德》(1988年),和王尔德本人的广泛往来书信。本论文的目的是证明王尔德因其爱尔兰遗产而经常受到的民族主义政治,古老的口头传统和凯尔特民间传说成为解释者的重要背景,而批评者迄今在很大程度上被忽略了。

著录项

  • 作者

    Doyle-Corn, Jennifer Rose.;

  • 作者单位

    Western Carolina University.;

  • 授予单位 Western Carolina University.;
  • 学科 Literature Modern.Literature English.
  • 学位 M.A.
  • 年度 2010
  • 页码 94 p.
  • 总页数 94
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:37:15

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号