首页> 外文学位 >A Desire for Meaning: K&dotbelow;han-i Arzu's Philology and the Place of India in the Eighteenth-Century Persianate World.
【24h】

A Desire for Meaning: K&dotbelow;han-i Arzu's Philology and the Place of India in the Eighteenth-Century Persianate World.

机译:对意义的渴望:汉·阿祖(Kan-i Arzu)的语言学与印度在18世纪波斯世界中的地位。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

During the early-modern period, Persian was the language of the imperial court and a prestigious literary medium in South Asia. Not only did Persian connect the Subcontinent with intellectual and cultural trends across western and central Asia, but during the early-modern period, India--even compared with Iran--was arguably the world's main center for the patronage of Persian literature and scholarship. However, our understanding of the societal role of Indo-Persian (that is, Persian used in South Asia) is still hazy in part because the end of Persian as a language of power in India has been so historiographically over-determined. Colonial intellectuals and nineteenth- and twentieth-century nationalists in Iran and India have claimed that by the eighteenth century Indo-Persian had become an artificial, ossified tradition in decline, symptomatic of a political system in decline, whose ineluctable destiny was to be replaced by supposedly more democratic and properly Indian languages like Hindi and Urdu. The present study seeks to nuance and in some cases to completely revise this declinist narrative through an examination of eighteenth-century primary sources.;This dissertation traces the development of philology (the study of literary language, known in Persian under several names including 'ilm-i luġhat ) within the Indo-Persian tradition, concentrating on its social and political ramifications, and the modes by which Indo-Persian writers smoothed the way for the adoption of the vernacular in contexts formerly reserved for Persian. The eighteenth century is a hinge between the pre-modern and the colonial modern, and yet our understanding of the intellectual history of that century is much poorer than for the colonial period. The most prolific and arguably most influential Indo-Persian philologist of the early-modern period was Siraj al-Din Ali K&dotbelow;han (1687/8-1756), whose nom de plume was Arz u. Besides being a much-admired poet in Persian and Urdu, Arzu was a rigorous theoretician of language. Arzu's conception of language accounted for literary innovation and historical change, a project whose newness he acknowledges and which was necessary in the face of the tāzah go'ī [literally, "fresh speaking"] movement in Persian literature. Although later scholarship has tended to frame this debate in anachronistically nationalist terms (Iranians versus Indians), the primary sources complicate the picture. The present study draws an analogy to the Quarrel of the Ancients and the Moderns in Europe to show that the contemporary concern had far less to do with geography than with the question of how to interpret innovative "fresh speaking" poetry (just as in Europe the concern had been over assessing the value of texts not modeled on the Classics). Arz u used historical reasoning to argue that as a cosmopolitan language Persian could not be the property of one nation and be subject to one narrow kind of interpretation. In doing so he carefully defined the differences in usage within the Persian cosmopolis, and concluded that Indo-Persian usage was within the norms of Persian usage generally, meaning that properly educated Indians had as much right as Iranian native speakers to innovate in Persian.;An intervention offered by the present research is the recognition that Arzu's theories, which superficially seem to concern only Persian, apply to language more generally. A study of his work can therefore elucidate the mechanisms that allowed Urdu to gain acceptance in elite literary circles in northern India during his lifetime. An often-overlooked aspect of intellectual history, both in India and in the West, is that advances in vernacular literary culture have usually come about not through a repudiation of the classics and their language but rather through a sustained engagement with them by bilingual writers. By changing attitudes about rek&dotbelow;htah, a Persianized form of vernacular composition that would later be renamed and reconceptualized as Urdu, Arzu defined and systematized vernacular literary production. Furthermore, this study presents a challenge to the persistent misconception that Indians started writing Urdu because they were ashamed of their poor Persian.
机译:在近现代时期,波斯语是帝国法院的语言,也是南亚享有盛誉的文学媒介。波斯不仅将次大陆与西亚和中亚的知识和文化趋势联系起来,而且在近现代时期,印度(甚至与伊朗相比)也可以说是世界上主要的波斯文学和学术赞助中心。但是,我们对印度波斯语(即在南亚使用的波斯语)的社会角色的理解仍然模糊不清,部分原因是由于波斯语在印度的权力语言的终结在历史上已被过分确定。伊朗和印度的殖民地知识分子以及19世纪和20世纪的民族主义者宣称,到18世纪,印度波斯已经成为人为的,僵化的,堕落的僵化传统,象征着政治制度的衰落,其不可避免的命运将被取代。据称是较民主和适当的印度语言,如印地语和乌尔都语。本研究试图通过研究18世纪的原始资料来细化并在某些情况下完全修改这种剥夺性的叙事。本论文追溯了语言学的发展(文学语言的研究,在波斯语中被称为“ ilm”)。 -i luġ hat)在印度-波斯传统中,着重于其社会和政治影响,以及印度-波斯作家为先前在波斯语中保留的语境采用白话语的方式打下了基础。十八世纪是前现代和殖民地现代之间的枢纽,但是我们对那个世纪的知识史的理解比殖民时期差得多。早期最有影响力的印度波斯语言学家是Siraj al-Din Ali Khan(1687 / 8-1756),他的名义是Arz u。除了是波斯和乌尔都语广受赞誉的诗人,阿尔祖还是一位严格的语言理论家。 Arzu的语言概念促成了文学创新和历史变迁,这是他认可的一个项目,面对tā zah go'ī,这是必须的。波斯文学中的[从字面上讲,是“讲新鲜”]运动。尽管后来的学术界倾向于以不合时宜的民族主义术语(伊朗人与印第安人)来组织这场辩论,但主要来源使情况复杂化了。本研究以欧洲古代和现代之争为类比,表明当代的关注与地理的关系远不如与如何解释创新的“新鲜的”诗歌有关的问题(就像在欧洲一样)。人们一直担心评估未仿照经典文本的文本的价值)。阿尔祖用历史推理论证说,波斯语作为一种世界性语言,不可能是一个国家的财产,只能接受一种狭义的解释。在这样做时,他仔细地定义了波斯大都市内部用法的差异,并得出结论,印度波斯语的用法通常在波斯语用法的规范之内,这意味着受过良好教育的印度人和伊朗母语人士一样拥有在波斯语中进行创新的权利。本研究提供的一项干预措施是,认识到Arzu的理论(表面上似乎只涉及波斯语)更普遍地适用于语言。因此,对他的作品的研究可以阐明使乌尔都语在他一生中获得印度北部精英文学界认可的机制。在印度和西方,知识史的一个经常被忽视的方面是,白话文学文化的进步通常不是通过对经典及其语言的否定来实现的,而是通过双语作家的持续参与而实现的。通过改变人们对瑞克(rek)的态度,瑞克将波斯语化的白话文写作形式重新命名为乌尔都语,并将其重新概念化,阿尔祖定义并系统化了白话文学创作。此外,这项研究对持续的误解提出了挑战,因为人们一直误解印度人开始写乌尔都语,因为他们为自己可怜的波斯人感到羞耻。

著录项

  • 作者

    Dudney, Arthur Dale.;

  • 作者单位

    Columbia University.;

  • 授予单位 Columbia University.;
  • 学科 Literature Asian.;History Asia Australia and Oceania.;Literature Middle Eastern.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2013
  • 页码 376 p.
  • 总页数 376
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号