首页> 外文学位 >Dancing on the heads of snakes: An intertextual analysis of political metaphor in Yemen.
【24h】

Dancing on the heads of snakes: An intertextual analysis of political metaphor in Yemen.

机译:在蛇头上跳舞:也门对政治隐喻的互文分析。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation examines the use and linguistic behavior of the al-raqs ala ru'oos al-tha'abeen 'dancing on the heads of snakes' metaphor and metaphors about unity in pro-government and anti-government discourse in Yemen. It adopts an intertextual, discourse-based approach that, following Oakley and Coulson (2008), integrates linguistic, cultural, and situational knowledge, along with the concept of 'mental spaces,' in the analysis of the metaphors.;Al-raqs ala ru'oos al-thabeen metaphor has witnessed remarkable linguistic extensions in pro-government and anti-government discourse. These include the shifts from raqs 'dancing' to wuqoof 'standing,' sayr 'walking' and ' kitabah 'writing, and the recruitment of lexical items from the domain of dancing, such as lahn ' melody,' tubool 'drums,' masrah ' stage,' raqis, 'dancer,' etc. Extensions of the term 'snakes' include tanfuthu sumumaha 'blow their poison,' khanazeer ' pigs,' fairoosat ' viruses,' tha'abeen hurrah 'free snakes,' etc. Metaphors about unity come from the domains of building/house, person and religion. Linguistic, situational, and cultural knowledge, as well as 'mental spaces, have been found essential for explicating the linguistic extensions of these metaphors and their political functions.;The intertextual approach adopted in this dissertation has proved to be effective not only in examining the form and meaning of metaphor in discourse, but also shifts in people's attitudes to it and the factors that constrain its productivity. We have found that people's attitude to the 'snakes' metaphor shifted from negative to positive as the pragmatic referents of 'snakes' shifted over time. We have also found that the highly frequent metaphors describing unity as a building and as a religion have witnessed significantly limited linguistic extensions. While the limited linguistic extensions of building metaphors can be attributed to the level of entrenchment these metaphors have achieved in discourse, the limited linguistic extensions of the metaphors depicting unity as a religion, i.e., Islam, can be attributed to the restrictions religion as a source domain imposes on the way people think of and express concepts in terms of religion and God in this particular cultural context. These findings suggest that an intertextual approach is important for a more comprehensive analysis of metaphor in discourse.
机译:本文探讨了在蛇的隐喻和关于也门亲政府和反政府话语中关于统一的隐喻上跳舞的al-raqs ala ru'oos al-tha'abeen'的用法和语言行为。它采用了一种基于语篇间的,基于话语的方法,在Oakley和Coulson(2008)之后,在分析隐喻时将语言,文化和情境知识与“心理空间”的概念整合在一起; Al-raqs ala ru'oos al-thabeen的隐喻见证了亲政府和反政府话语的显着语言扩展。其中包括从“跳舞”到“站立”,说“走”和“ kitabah”写作的转变,以及从舞蹈领域招募词汇项目,例如lahn的“旋律”,tubor的“鼓”和masrah 'snakes'这个词的扩展包括tanfuthu sumumaha'吹毒','khanazeer'猪,'fairoosat'病毒,'tha'abeen hurray'自由蛇'等。关于团结的信息来自建筑物/房屋,人和宗教领域。人们已经发现语言,情境和文化知识以及“心理空间”对于阐明这些隐喻的语言扩展及其政治功能至关重要。本论文采用的互文方法不仅有效地检验了隐喻话语中隐喻的形式和含义,也改变了人们对隐喻的态度以及制约其生产率的因素。我们发现随着“蛇”的实用指称随着时间的推移,人们对“蛇”隐喻的态度从消极转变为积极。我们还发现,将统一描述为建筑物和宗教的频率很高的隐喻见证了语言扩展的局限性。虽然建筑隐喻的有限语言扩展可以归因于这些隐喻在话语中所获得的根深蒂固的程度,但是隐喻的有限语言扩展却可以归结为将宗教作为来源的限制,即伊斯兰,即伊斯兰教。在特定的文化背景下,“领域”强加了人们在宗教和上帝方面思考和表达概念的方式。这些发现表明,互文的方法对于更全面地分析话语中的隐喻很重要。

著录项

  • 作者

    Al-Zuraiki, Mokhtar.;

  • 作者单位

    Oklahoma State University.;

  • 授予单位 Oklahoma State University.;
  • 学科 Language Linguistics.;Political Science General.;Language General.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2013
  • 页码 218 p.
  • 总页数 218
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号