首页> 外文学位 >Global scripts in local context: A transnational language used among NGOs and donors viewed from Chiapas, Mexico (1988--2000).
【24h】

Global scripts in local context: A transnational language used among NGOs and donors viewed from Chiapas, Mexico (1988--2000).

机译:本地背景下的全球文字:一种非政府组织和捐助者使用的跨国语言,从墨西哥恰帕斯州(1988--2000)看。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Southern NGOs are presumed by existing research to generally articulate similar themes, address similar issues and pursue very similar priorities across the globe, a congruence of agendas suggested by their use of highly analogous language and vocabulary and their describing of their work in the same basic terms even when it is conducted under very diverse conditions in very different parts of the world. Is this the case and, if so, how can we explain such a tendency from the perspective of local Southern NGOs? This dissertation explores these issues based on extensive ethnographical fieldwork among NGOs based in Chiapas, Southeastern Mexico examining their experiences in dealing with foreign-based donors. In it the author observes that 'transnational resonance' or the phenomenon of convergence of the language and agendas of local NGOs with those of foreign donors is found paralleled by 'transversality' or the phenomenon of similar themes attaining currency across local terrains and that both frequently occur with the acute awareness of local social actors, some of which strategically re-frame their concerns in a language and using terms having global currency in order to secure their funding. This exploration leads to an analysis with substantial affinities with some of the existing research that sees the interlocution of Southern NGOs and Northern donors as being expressive of the hegemonic status of the latter. However, it also uncovers some discrepant or mixed data suggesting a degree of agency for the former not emphasized by previous research, and it therefore concludes on the importance of developing an actor-centered understanding of the interactions of local Southern NGOs with Northern donor agencies.
机译:现有研究认为,南部非政府组织在全球范围内大致表达相似的主题,解决相似的问题并追求非常相似的优先事项,议程的一致性是由于它们使用高度相似的语言和词汇并以相同的基本术语来描述其工作即使在世界不同地区的不同条件下进行。是这样吗?如果是这样,我们如何从南方的地方非政府组织的角度解释这种趋势?本文基于墨西哥东南部恰帕斯州的非政府组织的广泛的人种志田野调查,探讨了这些问题,考察了他们与外国捐助者打交道的经验。在其中作者观察到,发现“跨国共鸣”或地方非政府组织的语言和议程与外国捐助者的语言和议程趋同的现象与“横向”或类似主题在整个地方获得货币的现象同时出现,并且两者都经常发生。发生时当地的社会行为者敏锐地意识到,其中一些行为者从战略上用一种语言重新表达了他们的关注,并使用具有全球通行性的术语来确保其资金来源。这项探索导致了与现有研究的实质性相似性的分析,这些研究认为南方非政府组织和北方捐助者的对话体现了后者的霸权地位。但是,它也发现了一些不一致或混合的数据,表明前者没有一定程度的代理权,而先前的研究并未强调这一点,因此得出结论,必须以行为者为中心来理解南部非政府组织与北部捐助机构之间的互动。

著录项

  • 作者

    Benessaieh, Afef.;

  • 作者单位

    University of Southern California.;

  • 授予单位 University of Southern California.;
  • 学科 Language Modern.; Political Science International Law and Relations.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2005
  • 页码 381 p.
  • 总页数 381
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 语言学;国际法;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:41:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号