首页> 外文学位 >Learning from the other: Giulio Aleni, 'Kouduo richao', and late Ming dialogic hybridization.
【24h】

Learning from the other: Giulio Aleni, 'Kouduo richao', and late Ming dialogic hybridization.

机译:向其他人学习:朱利奥·阿莱尼(Giulio Aleni),“库多里高(Kouduo richao)”和明末对话杂交。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Taking Kouduo richao (Daily Record of Oral Instructions, 1630-1640) as one paradigmatic piece of literature, the dissertation explores how the Jesuits and Chinese converts created a hybrid Christian-Confucian identity in late Ming Fujian through the medium of dialogue.; The dissertation analyzes interconnected intellectual, spiritual, moral, and ritualistic themes reflected in Kouduo richao and other late Ming Christian dialogues, tracing authoritative thoughts in medieval Europe and imperial China and revealing various ways they were reinterpreted in a dialogic context. Aleni's instructions on practical learning were highly selective out of medieval Aristotelian-Thomist traditions, and subtly adaptive to classical Confucian thought, while Fujian converts responded with their reinterpretations (or misinterpretations) of classical sources and Jesuit sciences to shape a new Christian-Confucian identity. As for the spiritual and moral learning, Aleni and Fujian converts likewise involved in dynamic negotiations between Catholic doctrines and Confucian teaching by frequently shifting among different voices. Their dialogues revealed a tendency to create mutually acceptable ideas and to actualize them through filial piety to God the Great Father-Mother and parents, good works, and an interiorized contemplative life merging Ignatian spirituality and Confucian sincerity. In addition, many episodic, daily instructions of the Jesuit masters in Fujian were accompanied by visual representations of a hybrid Christian-Confucian identity. Objects, images, and rituals by means of reproduction and reinterpretation found their way to show up in Fujian socio-religious landscape, despite the growing opposition of anti-Christians. With interactive exchanges structured by a self-other relation, Christian and Chinese representations coexisted to shape a harmonious reality, visible and practicable.; Based on the literary and cultural inquiry of later Ming Christian dialogism, this dissertation argues that Kouduo richao should be taken as a representative record of Aleni's Fujian mission with his consistent employment of both the intellectual and the religious. It exemplifies a macroscopic but substantial study of the Sino-Western encounter under the new theory dialogic hybridization, which leads to an integration of previous approaches, and through the underpinning trajectory from dialogue to the dialogic, helps a better understanding of China's past intercultural experience.
机译:以科多·里高(《每日口头记录》,1630-1640年)作为一种典型的文学作品,探讨了耶稣会士和中国信徒如何通过对话媒介在明代福建晚期建立基督教和儒家的混合身份。论文分析了反映在寇多·里高和其他晚明基督教对话中的相互联系的知识,精神,道德和礼仪主题,追溯了中世纪欧洲和帝制中国的权威思想,并揭示了在对话中对它们进行重新解释的各种方式。阿列尼(Aleni)对实践学习的指示在中世纪的亚里士多德(Aristotelian-Thomism)传统中具有高度选择性,并巧妙地适应了古典儒家思想,而福建Fujian依者则通过对古典资源和耶稣会科学的重新解释(或错误解释)做出回应,以塑造新的基督教-儒家身份。至于精神和道德学习,阿莱尼和福建通过频繁地在不同声音之间转换而转变为天主教教义和儒家教义之间的动态谈判。他们的对话显示出一种趋势,即创造出相互接受的思想,并通过孝顺上帝对伟大的父母和父母,良好的行为以及融合了伊格尼亚精神和儒家诚意的内在沉思生活来实现它们。此外,在福建耶稣会的许多日常的日常指导中,都伴随着视觉上的混合基督教和儒家身份的图示。尽管反基督教人士越来越反对,但通过复制和重新诠释的对象,图像和仪式却出现在福建的社会宗教景观中。基督教和中国的代表通过相互之间的相互关系进行互动交流,共同塑造了一个可见和可行的和谐现实。本文以后来明朝基督教对话的文学和文化研究为基础,认为科鲁多·里高应始终坚持知识分子和宗教信仰的使用,作为阿莱尼的福建使命的代表。它举例说明了在新理论对话混合下对中西遭遇的宏观但实质性研究,这种研究导致了先前方法的整合,并通过从对话到对话的基础发展轨迹,有助于更好地了解中国过去的跨文化经历。

著录项

  • 作者

    Song, Gang.;

  • 作者单位

    University of Southern California.;

  • 授予单位 University of Southern California.;
  • 学科 Literature Asian.; Religion History of.; History Asia Australia and Oceania.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2006
  • 页码 584 p.
  • 总页数 584
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 宗教史、宗教地理;世界史;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:41:00

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号