首页> 外文学位 >In other words: An exploration of French Newfoundland language identity in Cape St. George.
【24h】

In other words: An exploration of French Newfoundland language identity in Cape St. George.

机译:换句话说:在圣乔治角探索法国纽芬兰语言身份。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In the 20th century, a process of language shift took place among French Newfoundlanders living in Cape St. George, Newfoundland. This involved a consolidation of English and French being inscribed with diglossic values---with English as the high variety and French the low. A French revitalization movement was formed at the Cape in the early 1970s with the goal of reversing the effects of language shift. It took the form of resistance of reversal, adopting the oppositional logic of diglossia but inverting the relative power of each language. Language activists with the French movement have been guided by the oppositional one language/one people ideology, an ideology which equates group identity with a single language and tends to favour linguistic purism. The influence of this language ideology is most clear in the acquisition and evolution of French education at the Cape, a process which, ironically, introduced a second language hierarchy into the community.;Criticisms of the French movement are generally criticisms of the exclusionary practices and policies engendered by the oppositional one language/one people ideology. People object to these polices and practices because they do not match their experience of their community or their more plurilingual definition of French Newfoundland identity. This popular rejection of the French movement may be considered a form of radical resistance.;Language shift and language revitalization have transformed Cape St. George into a linguistically heterogeneous speech community, where varieties of English and French are spoken with varying degrees of competence and willingness by residents there. I argue that unmarked codeswitching between French and English, regardless of a person's French language ability is the quintessential language pattern of French Newfoundlanders.
机译:在20世纪,居住在纽芬兰圣乔治角的法国纽芬兰人开始了语言转换的过程。这涉及将英语和法语合并为难懂的价值观,其中英语是最高的品种,而法语是较低的品种。 1970年代初期,在开普省成立了法国复兴运动,其目标是扭转语言转变的影响。它采取了逆转抵抗的形式,采用了消极的对立逻辑,但是却颠倒了每种语言的相对力量。法国运动的语言活动家一直受到对立的一种语言/一个人的意识形态的指导,这种意识形态将群体认同等同于一种语言,并且倾向于语言纯粹主义。这种语言意识形态的影响在开普角的法语教育的获得和发展中最为明显,具有讽刺意味的是,这一过程将第二语言等级引入了社区。法国运动的批评通常是对排他性习俗的批评。反对一种语言/一种人的意识形态所产生的政策。人们之所以反对这些政策和做法,是因为它们与他们的社区经历或法国纽芬兰身份的更为笼统的定义不匹配。这种对法国运动的普遍拒绝可能被认为是激进抵抗的一种形式。语言的转变和语言的复兴使圣乔治角变成了语言上异质性的语音社区,在这里,英语和法语的各种语言具有不同程度的能力和意愿。由那里的居民。我认为,不管一个人的法语能力如何,在法语和英语之间进行无标记的代码切换是法语纽芬兰人的典型语言模式。

著录项

  • 作者

    Noel, Erin.;

  • 作者单位

    Memorial University of Newfoundland (Canada).;

  • 授予单位 Memorial University of Newfoundland (Canada).;
  • 学科 Cultural anthropology.;Canadian studies.;Linguistics.
  • 学位 M.A.
  • 年度 2007
  • 页码 207 p.
  • 总页数 207
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 普通生物学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号