首页> 中文学位 >An Analysis of Translation Dificulties of the New York Stock Exchange Listed Company Manual
【6h】

An Analysis of Translation Dificulties of the New York Stock Exchange Listed Company Manual

代理获取

目录

声明

毕业报告版权使用授权书

致谢

概要

英文概要

第一部分:引言

1.1 项目意义

1.2 项目背景

1.3 报告重点

1.4 报告结构

第二部分:笔译项目简介

2.1 国内外现状与进展

2.2 项目完成情况

第三部分:笔译译文

3.1 笔译全文简介

3.2 译稿全文

第四部分:译文难点分析

4.1 翻译理论指导

4.2 专业词汇的翻译

4.3 长句子的翻译

4.4 被动语态的翻译

第五部分:项目总结

5.1 总结和建议

5.2 不足

第六部分:原文

参考文献

个人简历

展开▼

摘要

信息披露制度是证券市场监管的基石,信息披露制度则是证券市场的核心制度,是保护投资者利益的主要制度,它贯穿于证券发行、流通的全过程。美国证券市场是世界上最透明、最具有影响力的资本市场。美国资本市场的成功很大程度上应该归功于其成功的管理制度。美国证券交易委员会(SEC)数据显示,2011共有14家中国企业赴美上市,比2010年的34家大幅锐减。尽管遭受了2011年中国概念股危机的洗礼,2012中国正在筹备在美国上市的企业仍然上升到40多家。目前中国的拟上市公司和上市公司在美国的资本市场上遇到了许多问题,这些问题的存在是多方面因素造成的。其中一部分是由于不熟悉、不了解美国上市公司的信息披露规则,无意中就违反了美国上市公司的信息披露原则。目前国内还没有《纽约证券交易所上市公司规则》的中译本,因此作者的选题具有很强的现实意义。
   在奈达的功能对等理论指导下,作者主要针对《纽约证券交易所上市公司规则》的第一部分上市流程中的介绍和第二章信息披露和申报材料进行了翻译。通过实例列举的方法,分析了专业词汇、长句子、被动语态的翻译。针对专业词汇部分,作者建议译者补充金融知识以及查阅专业词典。针对长句子,作者建议译者使用顺译法和逆译法。针对被动语态,作者则建议译者灵活运用中英文的语言差异,达到“对等”效果。

著录项

相似文献

  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号