首页> 中文学位 >图里翻译规范理论视角下《夏洛的网》任溶溶汉译本研究
【6h】

图里翻译规范理论视角下《夏洛的网》任溶溶汉译本研究

代理获取

目录

声明

Chapter One Introduction

1.1 Research Background

1.2 Purpose and Significance of the Research

1.3 Structure of the Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Previous Studies on Chinese Versions of Charlotte’s Web

2.2 Previous Studies on Toury’s Translational Norms Theory

Chapter Three Theoretical Framework

3.1 Theoretical Basis of Toury’s Translational Norms Theory

3.2 Toury’s Definition of Translational Norms

3.3 Toury’s Classification of Translational Norms

Chapter Four Research Design

4.1 Research Questions

4.2 Research Methodology

4.3 Research Procedures

Chapter Five A Case Study on Ren Rongrong’s Version of Charlotte’s Web from Toury’s Translational Norms Theory

5.1 Preliminary Norms in Ren Rongrong’s Translation

5.2 Initial Norm in Ren Rongrong’s Translation

5.3 Operational Norms in Ren Rongrong’s Translation

Chapter Six Conclusion

6.1 Major Findings

6.2 Limitations and Suggestions

参考文献

致谢

个人简历、在学期间发表的学术论文及研究成果

展开▼

著录项

  • 作者

    汪瑞琳;

  • 作者单位

    西北师范大学;

  • 授予单位 西北师范大学;
  • 学科 外国语言文学;英语语言文学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 万晓艳;
  • 年度 2021
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号