Abstract
摘要
Contents
Abbreviations
1.INTRODUCTION
1.1Source of the project
1.2Background of translation
2.LITERATURE REVIEW
2.2Translation Strategy for Procurement Specification
3.TRANSLATION PRINCIPLES AND STRATEGY
3.2 The application of Skopos theory in procurement specification
4.PROCESS DESCRIPTION
4.1.2 Syntactic features
4.1.3 Textual features
4.2 Overview of different stages of translation
5.CASE ANALYSIS
5.1.1 Treatment of terms
5.1.2 Specialization of noun vocabulary
5.2.1 Treatment of long and complex sentences
5.2.2 Handling passive sentences
5.3 Textual aspects
6.CONCLUSIONS
6.1 Experience
6.2 Limitations
References
Appendix
声明
Acknowledgements
个人简历
东北电力大学;