声明
译文摘要
一、实践报告背景
1.选题背景
2.原文介绍
3.译前准备
4.实践过程
5.实践目标
二、翻译理论介绍
1.目的论概述
2.目的论对本实践的帮助
三、目的论指导下的翻译案例分析
1.目的原则的应用
1.1.直译法
1.2 加译法
1.3 减译法
1.4 倒译法
2.连贯原则的应用
2.1 长句译法
2.2 被动句译法
3.忠实原则的应用
3.1 文化负载词与惯用句译法
3.2 日本故事标题译法
四、总结
参考文献
附录1
附录2
作者简介
致 谢
吉林大学;