首页> 中文学位 >International Bobsleigh Rules英汉翻译实践报告
【6h】

International Bobsleigh Rules英汉翻译实践报告

代理获取

目录

摘要

第一章任务描述

第一节原文题材与体裁分析

一、原文题材分析

二、原文体裁分析

第二节翻译的目的与意义

一、翻译目的

二、翻译意义

第二章译前准备

第一节文献综述

一、相关理论研究文献述评

二、相关实践成果述评

第二节准备事项

一、工具、参考文献的准备

二、平行文本的选择与分析

三、翻译策略的选择

第三节实施计划

一、翻译及撰写计划

二、应急预案

第三章翻译执行情况

第一节翻译过程

一、术语表

二、翻译过程执行概述

三、翻译过程监督策略

第二节译后事项

一、译文审校

二、译文评价

第四章案例分析

第一节赛事规则类文本翻译原则

一、简洁性翻译原则

二、专业化翻译原则

第二节语句连贯及其翻译方法

一、增译法

二、语序调整法

三、插入语的翻译

第三节语篇衔接翻译

一、照应

二、连接

第五章实践总结以及结论

第一节翻译过程中遇到的问题及解决方法

第二节翻译实践总结

参考文献

附录

致谢

攻读学位期间发表论文

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    李博文;

  • 作者单位

    黑龙江大学;

  • 授予单位 黑龙江大学;
  • 学科 翻译硕士
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 佟敏强;
  • 年度 2021
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 U66O29;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号