首页> 中文学位 >Trusting Students’ Voices in Critical English Education英汉翻译实践报告
【6h】

Trusting Students’ Voices in Critical English Education英汉翻译实践报告

代理获取

目录

摘要

第一章任务描述

第一节原文题材与体栽分析

一、原文题材分析

二、原文体裁分析

第二节翻译的目的和意义

一、翻译目的

二、翻译意义

第二章译前准备

第一节文献综述

一、相关翻译研究文献评述

二、相关翻译实践成果评述

第二节准备事项

一、工具、参考文献的准备

二、平行文本的选择与分析

第三节实施计划

一、翻译计划

二、写作计划

第三章翻译执行情况

第一节翻译过程

一、术语表的制定

二、翻译过程执行概述

三、翻译过程中所遇问题与解决方法

第二节译后事项

一、译文审校

二、译文评价

第四章案例分析

第一节词汇的翻译

一、增译法

二、语境分析法

三、词性转换法

第二节直接引语的翻译

一、转述语位置调整法

二、引语信息补充法

第三节回指现象的翻译

一、省译法处理零形回指

二、复现原词处理名词回指

三、替代法处理代词回指

第五章实践总结及反思

第一节实践报告总结

第二节译后反思与心得

参考文献

附录

致谢

攻读学位期间发表论文

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    穆子君;

  • 作者单位

    黑龙江大学;

  • 授予单位 黑龙江大学;
  • 学科 翻译硕士(英语笔译)
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 艾军;
  • 年度 2021
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 H31TN;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号