首页> 中文学位 >Communicating Commitment to Liberal Education英汉翻译实践报告
【6h】

Communicating Commitment to Liberal Education英汉翻译实践报告

代理获取

目录

摘要

第一章任务描述

第一节原文题材与体裁分析

一、题材分析

二、体裁分析

第二节翻译的目的和意义

一、翻译的目的

二、翻译的意义

第二章译前准备

第一节文献综述

一、相关翻译研究文献评述

二、相关翻译实践成果评述

第二节准备事项

一、工具、参考书籍的准备

二、平行文本的选择与分析

三、翻译策略的选择

第三节翻译计划的制定

第三章翻译执行情况

第一节翻译过程

一、术语表制定

二、翻译过程执行概述

二、翻译过程监控策略

第二节译后事项

一、译文审校

三、译文评价

第四章案例分析

第一节破折号的转换

一、转换为语言文字

二、转换为其它标点符号

三、省略破折号

第二节长句的翻译

一、重组法

二、逆序法

二、增词法

四、词性转换法

第三节语篇的衔接

一、照应衔接

二、替代衔接

三、连接衔接

四、词汇衔接

第五章实践总结及结论

第一节翻译经验总结

第二节翻译心得体会

参考文献

附录

致谢

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    都超;

  • 作者单位

    黑龙江大学;

  • 授予单位 黑龙江大学;
  • 学科 翻译硕士专业学位
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 佟敏强;
  • 年度 2021
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号