声明
Chapter One Task Description
1.1 Background of the source text
1.2 Features of the source text
1.3 Structure of the report
Chapter Two Process Description
2.1 Preparation of the translation
2.1.1 Finding background information
2.1.2 Preparing translation tools and building a glossary
2.1.3 Choosing translation theories
2.1.4 Working out the translation plan
2.2 Implementation of the translation
2.3 Translation quality control
Chapter Three Case Analysis
3.1 Translation of dashes in social science text
3.1.1 Preserving dashes
3.1.2 Replacing dashes by other cohesive devices
3.2 Translation of proper nouns in social science text
3.2.1 Literal Translation
3.2.2 Extended Translation
3.3 Translation of long sentences in social science text
3.3.1 Linear translation
3.3.2 Inversion
3.3.3 Splitting
3.3.4 Reconstruction
Chapter Four Conclusion
4.1 Unsolved problems and limitation in translation
4.2 Inspirations for future study and work
参考文献
Appendix I Glossary List
Appendix II Source Text
Appendix III Target Text
致谢
河北师范大学;