首页> 中文学位 >《最关键时期:大学如何成就或摧毁我们》(第六、七章)汉译实践报告
【6h】

《最关键时期:大学如何成就或摧毁我们》(第六、七章)汉译实践报告

代理获取

目录

声明

Chapter One Task Description

1.1 Background of the source text

1.2 Features of the source text

1.3 Structure of the report

Chapter Two Process Description

2.1 Preparation of the translation

2.1.1 Finding background information

2.1.2 Preparing translation tools and building a glossary

2.1.3 Choosing translation theories

2.1.4 Working out the translation plan

2.2 Implementation of the translation

2.3 Translation quality control

Chapter Three Case Analysis

3.1 Translation of dashes in social science text

3.1.1 Preserving dashes

3.1.2 Replacing dashes by other cohesive devices

3.2 Translation of proper nouns in social science text

3.2.1 Literal Translation

3.2.2 Extended Translation

3.3 Translation of long sentences in social science text

3.3.1 Linear translation

3.3.2 Inversion

3.3.3 Splitting

3.3.4 Reconstruction

Chapter Four Conclusion

4.1 Unsolved problems and limitation in translation

4.2 Inspirations for future study and work

参考文献

Appendix I Glossary List

Appendix II Source Text

Appendix III Target Text

致谢

展开▼

著录项

  • 作者

    李雅倩;

  • 作者单位

    河北师范大学;

  • 授予单位 河北师范大学;
  • 学科 翻译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 王密卿;
  • 年度 2021
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:23:23

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号