声明
Chapter One Introduction
1.1 Objective and Significance of the Report
1.2 Organizing Process of the Report
1.3 Layout of the Report
Chapter Two Task Description
2.1 Description of the Translation Task
2.2 Significance of the Translation Task
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Development of Hermeneutic Translation Theory
3.2 Three Major Points Put Forward by George Steiner
Chapter Four Case Analysis
4.1 Trust of Source Materials
4.1.1 Trust of the Original Text
4.1.2 Trust of the Author
4.2 Aggression of Translator’s Subjectivity
4.2.1 Aggression of Cultural Awareness
4.2.2 Aggression of Personal Understanding
4.3 Incorporation of Form and Content
4.3.1 Incorporation of the Form
4.3.2 Incorporation of the Meaning
4.4 Compensation of Background Information
4.4.1 Compensation of Interpretation in the Text
4.4.2 Compensation of Annotation at the End of the Text
Chapter Five Conclusion
5.1 Gains
5.2 Deficiencies
参考文献
致谢
Appendix
天津师范大学;