退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
第1章 翻译任务的描述
1.1 翻译项目简介
1.2 文本特点分析
1.3 翻译任务要求
第2章 翻译过程描述
2.1 译前准备
2.2 翻译过程
2.3 译后审校
第3章 翻译案例分析
3.1 翻译理论介绍
3.1.1 文本类型理论
3.1.2 文本类型理论对信息型文本翻译的指导作用
3.2 翻译技巧与案例分析
3.2.1 信息的准确性
3.2.2 信息的逻辑性
3.2.3 信息的完整性
第4章 翻译实践总结
参考文献
附录
致谢
马小越;
天津大学;
机译:心脏保护:全球缺血与未来翻译视角下的当前实践综述
机译:“红高粱家庭”翻译从生态翻译学三维转化视角下的翻译
机译:癫痫动物模型中报告的结果措施的鉴定与表征:文献系统审查的议定书 - AES / ILAE翻译工作队的AES / ILAE翻译工作队的任务2报告
机译:论翻译研讨会视角下大学英语翻译教学的改革与实践
机译:一种基于方法的历史小提琴的方法:从当代视角下的绩效实践
机译:在任务切换情况下使用口头自我提示的发展变化:任务实践和任务排序需求的影响
机译:卢曼主义视角下的护士系统性社会实践卢曼主义视角下的护士系统性社会实践卢曼主义视角下的护士系统性社会实践
机译:从msL和mER任务看全球视角下火星玄武岩土壤中的非晶组分。
机译:用于在任何介质和物品中报告物品的固定装置,特别是在固定装置的至少一项任务的情况下。
机译:任务报告准备程序和任务报告准备系统
机译:液晶显示装置及其驱动方法能够选择性地控制在宽视角模式和窄视角模式下的液晶面板的视角
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。