声明
Chapter One Task Description
1.1 Brief Introduction of the Source Text
1.2 Significance of the Translation
Chapter Two Process Description
2.1 Preparation for Translation
2.1.1 Professional Knowledge
2.1.2 Translation Tools
2.1.3 Glossary Building
2.1.4 Skopos Theory
2.2 Translation Process
2.2.1 Analysis of the Source Text
2.2.2 Difficulties in the Translation Process
2.3 Post-Translation
Chapter Three Case Analysis
3.1 Analysis at Lexical Level
3.1.1 Semi-technical words
3.1.2 Common words
3.2 Analysis at Syntactical Level
3.2.1 Translation of“There be”Structure
3.2.2 Translation of Sentence Beginning with“It”
3.2.3 Transformation of Language Units
3.3 Analysis at Textual Level
Chapter Four Conclusion
参考文献
Appendices
Appendix 1
Appendix 2
攻读硕士学位期间取得的学术成果
致谢
中国石油大学(华东);