本报告是基于《构建国家和区域创新体系》(Building National and Regional Innovation Systems)一书第五章“Building System of Innovation:Three Phases and Three Cases”的英译汉翻译实践而作。尤金·A·奈达的功能对等理论为此次翻译实践在宏观上指明了方向,亦为译者实施不同的翻译策略提供了理论依据。 本报告共分为五章。第一章是任务描述,主要介绍了此次翻译任务及原文本;第二章是翻译过程的描述,主要包括译前准备、翻译过程、以及翻译过程中遇到的困难;第三章介绍了尤金·A·奈达的功能对等理论,并分析其实践价值;第四章案例分析是本报告的主体部分,作者主要从词汇、句法和篇章三个层面分析了翻译中的典型案例,以此阐释其如何在功能对等理论指导下完成这项翻译实践;第五章是结论部分,作者总结了在本次翻译实践中的收获与不足之处。
展开▼