首页> 中文学位 >接受美学理论指导下的儿童文学《比利时双胞胎》(节选)翻译实践报告
【6h】

接受美学理论指导下的儿童文学《比利时双胞胎》(节选)翻译实践报告

代理获取

目录

引言

第一章 翻译任务介绍

1.1翻译材料简介

1.2原文文本特点

1.3实践目的与意义

1.3.1对中国儿童文学翻译的意义

1.3.2对受众群体—少年儿童的意义

第二章 翻译过程描述

2.1译前准备

2.2翻译过程

2.3译后审校

第三章 接受美学理论

3.1接受理论

3.2期待视野

第四章 翻译案例分析

4.1童趣性

4.1.1感叹词

4.1.2语气词

4.1.3拟声词

4.2文学性

4.2.1归化

4.2.2异化

4.2.3比喻

4.2.4拟人

第五章 翻译实践总结

5.1收获与不足

5.2启发与展望

参考文献

附录 翻译任务的原文

附录 翻译任务的译文

致谢

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    刘晓涵;

  • 作者单位

    青岛科技大学;

  • 授予单位 青岛科技大学;
  • 学科 翻译硕士
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 吕耀中;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 通史;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号