Chapter 1 Introduction
1.1 Background of the Practice
1.2 Significance of the Practice
1.3 Introduction to The Dog Crusoe and His Master and Its Author
1.4 Structure of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous Research on the Children’s Literature Translation
2.2 Previous Research on The Dog Crusoe and His Master
Chapter 3 Theoretical Foundation
3.1 Basic Conception of Translation Rhetoric
3.2 Development of Translation Rhetoric
3.3 Main Content of Translation Rhetoric
Chapter 4 The Process of Translation
4.1 Pre-translation
4.2 In-translation
4.3 Post-translation
Chapter 5 Case Analysis
5.1 Arguments
5.2 Appeals
5.3 Arrangement
5.4 Aesthetics
Chapter 6 Conclusion
6.1 Gains from Translation Practice
6.2 Deficiencies and Improvement
参考文献
致谢
Appendix
江西财经大学;